Примеры употребления "проектом" в русском

<>
Переводы: все921 projekt813 entwurf52 plan18 vorhaben8 другие переводы30
Этого же мы хотим достичь нашим проектом. Das ist was wir mit "Die 99" machen wollen.
Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал. Versuche das Stammessystem abzuschaffen waren schon immer zum Scheitern verurteilt.
И мы действительно это сделали с проектом TEEB Und genau das haben wir mit TEEB getan.
Когда-то Малый адронный коллайдер был великим проектом. Denn der Small Hadron Collider war einmal eine große Sache.
Я хочу поделиться с вами своим новым художественным проектом. Und ich möchte mein jüngstes Kunstprojekt mit Ihnen teilen.
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. Allerdings sind diese politischen Strategien noch immer in Arbeit.
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом. Und dies war eine gleichmäßige Entwicklung seit dem Beginn des Genom-Projekts.
Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству. Es beeinflusst nur die Amortisationsdauer, wenn man mit Elektrizität über das Stromnetz vergleicht.
Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему. Ich hoffe - wenn Sie mehr wissen möchten, können Sie mehr zum Thema lesen.
Вместо этого они основывают свое несогласие с проектом "Парк 51" на чувстве сострадания к жертвам терактов. Sie kleiden ihre Opposition gegen Park 51 stattdessen in das Mitgefühl für die Hinterbliebenen.
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость. Es hatte eine große Couch, auf der ein paar Leute Platz hatten, und wir hatten hauptsächlich Spaß damit.
Яблочный комитет поработает над проектом, что если они сделают яблоки с ириской, то дети будут есть больше яблок. Der Apfelrat wird herausfinden, dass sie mehr Äpfel essen werden, sobald sie Karamell-Äpfel machen.
18 месяцев назад, я работал над другим проектом в Google, я преподнёс идею работы с музеями и с искусством Vor 18 Monaten machte ich etwas anderes bei Google, und ich regte an, etwas mit Museen und Kunst zu machen.
Мы стали экспериментировать, как видите, по отношении облика, форм, объем стал очень важным, и это стало нашим излюбленным проектом. Wir begannen zu experimentieren, wie man sieht, in Bezu auf Formen, die Größe wurde sehr wichtig und es wurde unser Hauptprojekt.
Над проектом работали 155 людей в течении двух лет, это не говоря еще о 60 прическах и полностью цифровых стрижках. Tatsächlich brauchten 155 Personen zwei Jahre lang und dabei haben wir die 60 Frisuren und den völlig digitalen Haarschnitt noch gar nicht erwähnt.
Я сегодня представляю команду художников, технологов и кинорежиссеров, которые в течение последних четырех лет совместно работали над грандиозным проектом кино индустрии. Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete.
То, каким проектом дети занимаются, зависит, прежде всего, от их возраста сейчас у нас есть участники всех возрастов - от детского сада до университетов. Was die Kinder tun, hängt zunächst mal davon ab, wie alt sie sind - wir decken vom Kindergarten bis zur Universität alles ab.
В своем втором обращении при инаугурации президент Барак Обама назвал зону свободной торговли между ЕС и США основным проектом своего второго президентского срока. Präsident Obama hat die EU/US Freihandelszone in seiner Inaugurationsansprache zum Herzstück seiner zweiten Amtsperiode erklärt.
В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы. Zu dieser Zeit war ich sehr interessiert an Neurowissenschaft und wollte ein Forschungsprojekt in Neurologie durchführen - speziell über die Auswirkungen von Schwermetallen auf das sich entwickelnde Nervensystem.
Более того, в Париже широко распространён взгляд, что взаимодополняемость (иерархия полномочий) между Европейским проектом обороны и НАТО является одновременно тяжёлой задачей и стоящей целью. Darüber hinaus wird in Paris weithin die Ansicht vertreten, dass die Komplementarität zwischen dem europäischen Verteidigungsprojekt und der NATO sowohl eine wichtige Herausforderung als auch ein würdiges Ziel ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!