Примеры употребления "продуктам" в русском

<>
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. Die jüngste Zulassung mehrerer medizinischer Geräte, die durch Lesegeräte auf Grundlage dedizierter Mobiltelefone unterstützt werden, ist ein vielversprechender Schritt.
И если они отвечают стандартам комиссии по продуктам питания, то в них может быть что угодно, никаких проблем. Und solange sie die Voraussetzungen der Lebensmittelbehörden erfüllen, können da alle möglichen Dinge drin sein, kein Problem.
Возможно, самыми большими проблемами, стоящими перед Китаем, являются увеличение реальной доходности по финансовым обязательствам (депозитам и продуктам управления состоянием), что обеспечит поддержку более сбалансированному кредитованию. Die größten Herausforderungen für China liegen vielleicht darin, die Realrenditen von Finanzverbindlichkeiten (Einlagen und Vermögensverwaltungsprodukten) zu steigern und eine ausgeglichenere Kreditvergabe zu fördern.
А мне очень хотелось сделать проект открытым, потому что гидропоника сейчас является самой быстрорастущей областью в патентовании в США и потенциально может стать областью похожей на Monsanto, где множество корпоративной интеллектуальной собственности закрывает людям доступ к продуктам питания. Ich wollte wirklich, dass es ein offenes Projekt ist, denn Hydrokultur ist jetzt eine der am schnellsten wachsenden Gebiete im Patentieren in den Vereingten Staaten und könnte möglicherweise ein weiteres Monsanto werden, wo eine Menge firmeneigenes geistiges Eigentum der Nahrung der Menschen im Wege steht.
Разделы городских газет, посвященные пищевым продуктам, которые пять лет тому назад напечатали бы материал о последних достижениях фузионной кухни, теперь публикуют задумчивые профили парня с дипломом университета "Лиги плюща", который сделал ошибку в жизни, а потом преуспел в производстве домашних соленых огурчиков. In den Zeitungsbeilagen über Essen und Trinken, wo vor fünf Jahren noch die aktuellsten Trends der Fusionsküche vorgestellt wurden, liest man nun verträumte Porträts des Typen mit dem Elite-Uni-Abschluss, der ausgestiegen ist und sein Glück in der Produktion selbst eingelegten Gemüses fand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!