Примеры употребления "продвинутую" в русском

<>
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an.
Я хочу, чтобы вы увидели чуть более продвинутую картину. Ich würde Ihnen gerne ein etwas fortgeschritteneres Gemälde zeigen.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства. Nun, lassen Sie mich Ihnen nur ein bisschen über fortgeschrittene Systeme zeigen.
А вот как они продвигают товар. Und hier sehen Sie, wie die ihr Produkt bewerben.
Интересный факт о RedBrigade заключался в том, что он не был продвинутым хакером. Das interessante über RedBrigade ist dass es kein fortgeschrittener Hacker war.
Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон. Und die Kohleindustrien und Ölindustrien haben eine viertelmilliarde Dollar letztes Kalendarjahr ausgegeben, um saubere Kohle zu bewerben, was an sich schon ein Widerspruch in sich ist.
Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики, Sie war ziemlich sauer, dass ich sie von ihrem fortgeschrittenen Training abhielt.
"Если вы торгуете табачными изделиями и у вас осталась только эта небольшая лазейка, идея продвигать свой товар в Интернете покажется вам крайне заманчивой", - поясняет Беки Фриман, исследующая вопросы общественного здоровья в Университете Сиднея. "Wer Tabak vermarktet und nur einen kleinen Bereich übrig hat, um seine Produkte zu bewerben, kommt um das Internet nicht herum", sagt Becky Freeman, Forscherin im Gesundheitswesen an der Universität Sydney.
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок". Und als sie fortgeschrittenere, leistungsfähigere Computer wollten, nannten sie sie fortgeschrittene Kontoführungsmaschinen.
Договор поможет сдержать дальнейшее развитие и распространение продвинутого ядерного оружия и усилит политическую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия. Sie hilft, weitere Entwicklung und Proliferation von fortgeschrittenen Nuklearwaffen zu verhindern und die politische Unterstützung für das Nukleare Anti-Proliferations Abkommen ("Nuklear Non-Proliferation Treaty") zu verstärken.
Страна, которая сделает это первой одним прыжком обгонит остальные страны построив новую экономику, продвинутую экономику, с новыми перспективами. Und das Land, das es zuerst tut, wird in meinen Augen andere weit überholen beim Erreichen einer neuen Wirtschaft, einer besseren Wirtschaft, besseren Perspektiven.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!