Примеры употребления "проводили" в русском

<>
Мы проводили мастерские и лекции. Wir gaben Workshops und Vorträge.
Итак, мы проводили много исследований. Wir haben hier eine Menge Forschung betrieben.
Потом мы проводили их домой. Später brachten wir sie nach Hause.
Мы проводили мастер-класс в Гватемале. Wir hatten vor Kurzem einen Workshop in Guatemala und eine Woche vor unserer Anreise verursachte der Orkan Stan einen massiven Erdrutsch.
Мы знаем, что они проводили эту кампанию. Wir wissen, dass sie die Kampagne hatten.
Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, Also begannen wir frühe Teammeetings zu halten, und wir brachten alle zusammen.
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру. Die weltweite Feldforschung in Zusammenarbeit mit indigenen Gruppen.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих. Auf jeder Station der Tour liessen wir Amateure vorsprechen.
Мы проводили этот эксперимент на группе пациентов, страдающих антероградной амнезией. Wir haben dieses Experiment mit einer Gruppe von Patienten gemacht, die anterograde Amnesie haben.
Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось. Sie hatten viel Spaß an der Sache, aber Kinder waren nicht erlaubt.
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. Und sie untersuchten diese Tagesstätten zum Zeitpunkt der größten Anspannung, nämlich zur Abholzeit.
Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь. Wir wissen das aufgrund langjähriger Forschungen, weil wir dort langjährige Studien gemacht haben.
"Но вы не проводили эксперименты, - жаловались студенты, - откуда же вы знаете, что это так?" "Aber Sie haben doch keine Versuche gemacht", beklagten sich die Studenten, "wie können Sie es dann wissen"?
И долгие годы "Рагу" и "Прего" проводили опросы контрольных групп, усаживали людей и спрашивали: Und über viele Jahre hinweg haben Ragu und Prego Gruppen ausgesucht und haben sie gefragt:
Нам нужно что бы академические организации проводили исследования о том, как переобучать людей готовить, Wir müssen akademische Einrichtungen dazu bekommen, darüber nachzudenken, wie man Leuten das Kochen nahebringt.
Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально. Dies ist der erste Test im Freien und jedes der Blätter sucht jetzt also individuell nach dem besten Winkel.
В последние годы и Китай и Индия проводили внешнюю политику, усилившую их привлекательность для других. In den letzten Jahren haben sowohl China als auch Indien eine Außenpolitik gemacht, die ihre Attraktivität anderen gegenüber erhöht hat.
Вместе с Сильвией Эрли мы проводили экспедицию на этой подлодке 20 лет назад в Японии. Zusammen mit Sylvia Earle war ich vor 20 Jahren in diesem U-Boot auf einer Expedition in Japan.
Но он пригласил меня на церемонию, которую они проводили в тот день в память бабушки. Aber er lud mich ein, zu einer Zeremonie, die sie für ihre Großmutter an diesem Tag hatten.
Мы проводили исследование по ботанике, и у нас был небольшой гербарий, состоящий из 4500 видов растений. Wir hatten uns mit botanischer Forschung beschäftigt, und wir hatten ein kleines Herbarium mit 4.500 gepressten Pflanzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!