Примеры употребления "провинциям" в русском с переводом "provinz"

<>
Переводы: все132 provinz132
Больше власти необходимо передать провинциям. Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen.
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора. Leider fand die plötzliche Übertragung der gesundheitspolitischen Verantwortlichkeiten an die Provinzen des Landes ohne adäquate Vorbereitung und Übersicht statt.
"Друзья" страны должны содействовать этому усилию, возможно, потребовав, чтобы провинциям был дан голос в их диалоге с правительством Зардари. Die "Freunde" des Landes sollten diese Bemühungen unterstützen, indem sie eventuell verlangen, dass den Provinzen des Landes in ihrem Dialog mit Zardaris Regierung eine Stimme verliehen wird.
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба. Wird den beiden Provinzen, die am meisten von den Unruhen betroffen waren - Aceh und Papua (Irian Jaya) - eine besondere Autonomie gewährt, so könnten außerdem die Spannungen zwischen nationalen und lokalen militärischen Befehlshabern gelöst werden.
Есть также опасность и для иракского премьер-министра Нури аль Малики, что из-за турецких военных ударов по северным провинциям его правительство может потерять поддержку курдов, от которых оно сильно зависит. Aber auch für den irakischen Ministerpräsidenten Nuri al-Maliki bestehen gewisse Risiken, denn türkische Militärschläge gegen die nördlichen Provinzen des Irak könnten die kurdische Unterstützung für seine Regierung untergraben, von der sie zunehmend abhängt.
Я разделил Кению на провинции. Ich habe Kenia in seine Provinzen unterteilt.
Европа провинций, а не государств Ein Europa der Provinzen, nicht der Staaten
Но некоторые провинции пошли ещё дальше. Doch sind einige Provinzen noch weiter gegangen.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. Im Osten, in der ölreichen Provinz, leben die Schiiten.
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt.
Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок. Die Finanzen der Provinzen müssen endgültig saniert werden.
В горы Дабе удалённой части провинции Хубэй центрального Китая. Das ist in den Dabian Bergen, in dem entlegenen Teil der Hubei Provinz im Zentrum von China.
Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге. Sie suchte nach Arbeit, im Süden, in der Guangdong Provinz.
Эти красные точки показывают американские штаты, а голубые треугольники - канадские провинции. Diese roten Punkte sind amerikanische Staaten, die blauen Dreiecke sind kanadische Provinzen.
Провинция Ачех в Индонезии раньше была практически полностью закрыта для иностранцев. Die Provinz Aceh in Indonesien blieb Außenstehenden in der Vergangenheit überwiegend verschlossen.
В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%. In einigen Provinzen sind die Mindestlöhne um mehr als 30% gestiegen.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. Die USA haben durch Bündnisse mit sunnitischen Stämmen in der Provinz relative Erfolge erzielt.
Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств. Bei allen handelt es sich um Provinzen mit einer muslimischen Bevölkerungsmehrheit, die Teil eines Staates mit nichtmuslimischer Mehrheit sind.
Эти фотографии были сделаны на текстильных фабриках провинции Гуандун и текстильных фабриках Индии. Diese beiden Bilder zeigen Kleiderfabriken in der Guangdong-Provinz und in Indien.
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой. Es war der ärmste Distrikt der ganzen Provinz, und das gesamte Tierreich war ausgelöscht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!