Примеры употребления "проверить" в русском

<>
Кто-нибудь может это проверить? Kann das jemand bestätigen?
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.
Вот это мы и решили проверить. Also das ist es, wofür wir uns entschieden haben.
Готовы ли Вы проверить свой заказ? Wären Sie bereit, Ihr Angebot zu revidieren?
Хотите проверить генетическую совместимость с вашей девушкой? Wollen Sie sehen, ob Sie genetisch kompatibel mit Ihrer Freundin sind?
Но мы действительно должны проверить этот факт. Aber das müssen wir untersuchen.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Wie kann man so einen Schummelfaktor testen?
Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному. Ich ziehe es vor ihren Glauben wissenschaftlich in Frage zu stellen.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? Wie können wir diese Extra-Dimensionen direkter untersuchen?
Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый "световой детектор". Um das zu testen, benutzten wir eine Maschine, die wir "Blicket Detektor" nannten.
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей. Wir werden sehen, ob das einen Effekt darauf hat, was die Leute tun.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Er wollte die Frage beantworten, wo Patienten sich nach einem Herzinfarkt erholen sollten.
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию. Sprich, welche machen die Leute tatsächlich dauerhaft glücklicher?
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть. Und das ermöglicht es mir, diskret auf die Uhr zu schauen, hier, ohne den Arm zu anzuwinkeln.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Ich bin mir nicht sicher, ob ich irgend jemand von TED empfohlen hätte auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken.
Конечно, я могу давать любой ответ, вы не сможете проверить. Natürlich könnte ich mir eine Antwort ausdenken und Sie würden es nicht wissen.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben.
Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен. Ich vertraute einer anderen Gruppe, festzustellen ob mein Flugzeug sicher war um damit zu fliegen.
что если и доверяешь, то все равно лучше лишний раз проверить. denn wie wir festgestellt haben ist bei allem Vertrauen auch Kontrolle notwendig.
Тогда мы захотели проверить, правы ли мы, на физической модели, на роботе. Okay, nun haben wir uns gedacht, wenn wir Recht haben, sollten wir in der Lage sein, das an einem physikalischen Modell, einem Roboter, zu testen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!