Примеры употребления "проведения" в русском

<>
Местом проведения переговоров станет Копенгаген. Die Konferenz wird in Kopenhagen stattfinden.
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Die Reformen bringen einen doppelten Vorteil.
Для проведения эксперимента, кстати, место приятное. Ein schöner Ort für ein Experiment.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Um das zu erreichen, sollten sie folgende Maßnahmen ergreifen:
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. zu groß für eine finanzielle Sanierung.
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Die Möglichkeiten von Veränderung sind jedoch beschränkt.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно. Hierbei reicht die Analogie zum Wirtschaftsbetrieb einfach nicht aus.
Время проведения этой конференции не очень благоприятно. Der Zeitpunkt der Konferenz ist nicht günstig.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС. ein vorzeitiges Ende der quantitativen Lockerung durch die Fed.
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией. Diese Wahl der Örtlichkeit trieft natürlich vor Ironie.
Нельзя было выбрать худшего момента для проведения таких мер. Der Zeitpunkt konnte nicht ungelegener sein.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Ebenso wenig rechtfertigt die Tagesordnung Russland als Schauplatz des Gipfels.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления. Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. Allmähliche Anpassung eignete sich vielleicht für Indien, aber nicht für Chile.
Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном. Da läuft ein großes Rennen um die Energiereserven unter dem arktischen Meeresboden.
После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений. Der Druck, auch in anderen Abkommen ähnliche Bestimmen festzuschreiben, würde dann steigen.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Dieselben Probleme wie bei Vergleichen im zeitlichen Rahmen gelten auch für Vergleiche zwischen Ländern.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. Und wir planen dies auf andere Teile der Stadt auszuweiten.
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту. Während dieser Erkundungen, bin ich auf eine Karte gestoßen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!