Примеры употребления "проблеме" в русском

<>
Переводы: все3927 problem3689 schwierigkeit102 misere5 другие переводы131
Оптимальный подход к проблеме Ирака Wie dem Irak beizukommen wäre
Как подступиться к этой проблеме? Was ist der richtige Ansatz?
Это приводит ко второй проблеме: Dies führt zur zweiten Herausforderung:
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно Abrüstung ernst nehmen
Я хочу обратиться к проблеме сбережений. Ich möchte die Problematik des Sparens ansprechen.
"Я подумал об этой проблеме еще. "Ich habe über dieses Thema weiter nachgedacht.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören?
Генриапи точно также отнеся к своей проблеме. Auch Henriapi ist ein Beispiel für dieses Phänomen.
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. Ein Bild, das Ihnen vertraut ist - der Amazonas-Regenwald.
Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме. Lehren Sie andere, lernen Sie, reden Sie darüber.
мы должны подходить к этой проблеме по-другому, Wir müssen es anders machen.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих. Heute möchte ich zu Ihnen über die Frage nach dem "Bewusstsein der Anderen" sprechen.
Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты: Neuere Ergebnisse der Entwicklungsforschung sind eindeutig:
нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно. Wir müssen uns der Balance ausgeglichen nähern.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. Die palästinensische Krise ist in erster Linie eine Führungskrise.
Но сейчас я говорю только о проблеме с водоснабжением. Aber ich möchte heute von L.A.s Wasserproblemen sprechen.
Таким образом, нам стоило бы сфокусироваться на пренебрегаемой проблеме: Daher wäre es viel lohnender, sich auf ein vernachlässigtes Thema zu konzentrieren:
Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме. Es ist so unglaublich bedeutend, eine neue Betrachtungsweise anzunehmen.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: Unser Ansatz war also umgekehrt.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год. das Fehlen eine formell genehmigten Haushalts für dieses Jahr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!