Примеры употребления "приятно" в русском

<>
Переводы: все112 angenehm39 willkommen4 sympathisch2 ansprechend1 другие переводы66
Мне очень приятно это слышать. Das ist Musik in meinen Ohren.
его приятно держать в руке. Es liegt wunderbar in der Hand und fühlt sich gut an.
И результат оказался приятно бесконечным. Und das Ergebnis ist von erfreulich langer Wirkung.
Было приятно слышать Билла Джоя. Es war toll, Bill Joy zu hören.
Приятно иметь возможность это показать. Und wir können Ihnen das vorführen.
Это было не очень приятно наблюдать. Und dies war keine nette Angelegenheit.
Разве не приятно произнести это вслух? Ist es nicht ein gutes Gefühl, es laut auszusprechen?
Приятно сказать, что процесс уже начался. Und das tut sie Gottseidank allmählich auch.
Очень приятно наблюдать за их успехами. Es macht einen ungemein glücklich, zu sehen, wie sie ihren Weg gehen.
Мне всё это, конечно же, приятно. Ich bin also ziemlich zufrieden mit all dem.
Я надеюсь, что буду приятно удивлен. Ich hoffe auf eine Überraschung.
Да, мне было приятно работать с этим. Ja, ich bin damit sehr zufrieden.
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода. Darum sind wir ziemlich aufgeregt ueber die Zukunft von Wasserstoff.
"счастливого приземления", что достаточно приятно, хочу отметить. "Gute Landung", was ich ziemlich klasse fand.
Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу. Mario erfreute mich, indem er meine "Kreation" ohne Einschränkungen lobte.
Насколько приятно было бы иметь средство предотвращения простуды! Wäre das nicht mal fantastisch, etwas gegen ganz gewöhnliche Erkältungen parat zu haben?
С тобой приятно разговаривать - ты всё можешь понять. Es tut gut, mit dir zu sprechen - du kannst alles verstehen.
Всё это приятно для глаза, но как создать взаимодействие? Das alles ist schön anzusehen, aber wie könnte man es interaktiv gestalten?
Приятно видеть, что Международный банк понял эту простую реальность. Es ist erfreulich, dass nun auch die Weltbank diese simple Realität zur Kenntnis nimmt.
Иначе мне было бы приятно, чтобы вы посмотрели это. Ansonsten hätte ich mir nämlich gewünscht, dass Sie das hier sehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!