Примеры употребления "пришли" в русском

<>
В результате этого государственные учреждения пришли в упадок. Als Ergebnis verfielen die staatlichen Institutionen.
Вот к чему мы пришли. Das ist der Stand der Dinge.
И мы пришли к Эконолу. Und dann sind wir mit den Econol herausgekommen.
Итак, мы пришли к следующему: Was dabei herauskam, war dies hier.
Мы пока не пришли к этому. Allerdings sind wir noch nicht ganz so weit.
Пришли и некоторые из наших сотрудников. Und einige Mitarbeiter waren auch da.
Мы пришли к результату, как оптимизировать двигатель. Wir nahmen die Ergebnisse für die optimale Apparatur.
Пришли силы НАТО и Сербская армия отступила. NATO-Truppen marschierten ein und die serbische Armee zog sich zurück.
И вот к чему мы пришли теперь. Und hier sind wir nun.
Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям: Ein paar Punkte konnten bereits vorab festgelegt werden:
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение. Die tektonischen Platten der Weltpolitik sind verschoben worden.
Мы пришли не просто из-за нефти; Wir sind nicht nur wegen dem Öl da;
Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко. Unsere Erfahrungen sind leicht zusammengefasst.
Как я говорил, мы пришли в Данию. Wie gesagt, wir waren in Dänemark.
И мы пришли к на удивление простому решению, Unsere Lösung ist so einfach, dass es fast peinlich ist.
а это - после, это то, к чему мы пришли. Und so sahen sie aus, als wir damit fertig waren.
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств. Der Grund für die Misere ist das riesige Agro-Business.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур; Heute verstehen wir uns als eine Mischung;
Они пришли и сказали, что я должен спасти его. Dann wurde ich gebeten, ihn zu retten.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Wir sind hier, um zu inspirieren, zu provozieren, zu mobilisieren, den Menschen Hoffnung zu bringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!