Примеры употребления "присутствующих" в русском

<>
А кому из присутствующих они безразличны? Für wen hier bedeutet sie gar nichts?
Большинство из нас, присутствующих здесь, - американцы. Die meisten von uns hier sind Amerikaner.
Кто из присутствующих здесь ест свинину? Wieviele von Ihnen essen Schweinefleisch?
У кого из присутствующих есть домашний перфоратор? Wer von Ihnen hat seinen eigenen Bohrer zu Hause?
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? Wie viele von Ihnen hier sind über 25?
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Natürlich, wie viele hier haben Schlafprobleme?
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно: Wie viele hier stimmen der ersten Version bei:
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. Sicherlich werden mir einige TEDsters hier Recht geben.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Weil sehr wenige Leute hier Angst haben, zu versagen.
Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день? Wie viele Menschen hier im Zimmer lächeln häufiger als 20 Mal pro Tag?
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников, Hier das Ganze in Kurzfassung, besonders für die FBI-Agenten im Publikum.
Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром, Wie viele hier würden sagen, dass Casey Martin das Recht hat den Golfwagen zu benutzen?
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя. Nun, ich wette alle von uns hier hatten einige großartige Lehrer.
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. Und sie spielte die Aufnahme für uns im Raum ab.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь. Wie viele andere hier im Raum war ich im Dezember in Kopenhagen.
Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь. Und meine Hoffnung ist, dass einige von Ihnen da draussen uns vielleicht helfen können.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Wir erwarteten, dass wir die abschließende Zuschauerabstimmung mit 55% zu 45% verlieren würden.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. Ihnen ging es nicht um gesetzliche Feinheiten, ob die Genfer Konvention rein technisch gesehen anwendbar war oder nicht.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. Sie werden sehen, wie sich die Unterhaltung verändert abhängig davon, wer sie führt.
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе? Wie viele von Ihnen denken, es war moralisch in Ordnung, dass Grace den Puder in den Kaffee gegeben hat?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!