Примеры употребления "приспосабливается" в русском

<>
Переводы: все81 anpassen40 an|passen29 sich anpassen6 другие переводы6
Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an;
Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок. Manchmal stellt sich jedoch ein gering verändertes Genprodukt als vorteilhaft für die Anpassung dar und ein neues Protein ist geboren.
Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. Die Art und Weise der Entwicklungs- und Anpassungsprozesse, die das chinesische Internet erfährt, stützt die Rechtmäßigkeit des Regimes.
Чем более разнообразна вариативность жизненных форм в рамках определенной экосистемы, тем легче она приспосабливается. Je größer die Vielfalt der Arten ist, desto stabiler und widerstandsfähiger ist das Ökosystem gegenüber Störeinflüssen.
Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. Die Industrie in den 17 Euro-Ländern hat ihre Produktion deutlich reduziert und stellt sich auf das Ende des Aufschwungs ein.
Перемены, которые позволили совершить эволюцию высокоадаптивного мозга, который легко приспосабливается, и который у нас у всех есть, и благодаря которому мы создаваем новые культуры, Die Veränderungen, die uns das ermöglichten, die Entwicklung eines sehr anpassungsfähigen Gehirns in uns, erlaubten uns, neue Kulturen hervorzubringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!