Примеры употребления "природы" в русском

<>
Переводы: все485 natur348 другие переводы137
Но паразиты - величайшее достижение природы. Nichtsdestotrotz sind Parasiten ein großer Erfolg für der Natur.
Мы воспользовались примером из природы. Daher haben wir uns die Natur angeschaut.
Не требует изменения человеческой природы. Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern.
Так вот, менеджмент - не создание природы. Management ging nicht aus der Natur hervor.
Но у природы есть интересная модель. Aber die Natur gibt uns hier ein wirklich gutes Vorbild.
Все существа пьют из груди природы; Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur;
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Wie sich herausstellt, ist die Natur voller hyperbolischer Wunder.
Это один из лучших механизмов природы. Dies ist eine der besten Maschinen der Natur.
Предупреждение природы участникам саммита в Йоханнесбурге Die Warnungen der Natur an die Teilnehmer des Johannesburger Gipfels
Вот это и называется экономической "невидимостью" природы. Das ist die ökonomische Unsichtbarkeit der Natur.
В наше время, симметрия - почти язык природы. Fast könnte man Symmetrie als die Sprache der Natur bezeichnen.
У моей жены от природы кудрявые волосы. Das Haar meiner Frau ist von Natur aus lockig.
Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы. Sie sind die großen molekularen Zerleger der Natur - die Zauberer der Erde.
Так вот эти люди, биомимикристы, являются подмастерьями природы. Diese Menschen, die Naturnachahmer, sind Lehrlinge der Natur.
Они выдержали бесчисленные опасности природы и посягательства человека, Sie haben nie gehörten Gefahren der Natur und Eingriffen des Menschen widerstanden.
Поднявшись на скалу, ребята были поражены красотой природы. Als sie oben auf dem Felsen ankamen, waren die jungen Leute von der Schönheit der Natur überwältigt.
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "Von allen Errungenschaften der Natur ist die erstaunlichste wahrscheinlich das Überleben des Schwächsten."
Вот что он сказал о гармонии как принципе природы: Daher sagte er, dass dieses Prinzip der Natur, Konsonanz:
Но может ли человек выступить против своей глубочайшей природы? Aber kann ein Mensch gegen seine innerste Natur handeln?
о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города. Einen Raum zu schaffen, wo die Natur eintreten kann in die heimische Welt einer Stadt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!