Примеры употребления "принципы" в русском

<>
Переводы: все697 prinzip505 grundsatz70 другие переводы122
Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы. Clements Kanzlei, Bancroft PLLC, war eine der fast zwei Dutzend Unternehmen, die das jährliche Dinner der Föderalistischen Gesellschaft unterstützte, eine alteingesessene Gruppe, die sich der Verteidigung konservativer Rechtsprinzipien widmet.
Но взгляните на основные принципы: Doch sollte man sich die Fundamentaldaten genauer ansehen:
Борьба за жизненные принципы Пакистана Der Kampf um Pakistans Seele
какие общие принципы были нарушены австрийцами? Welcher Teil der gemeinsamen Werte wurde von den Österreichern verletzt?
Основные принципы грамматики не так уж трудны. Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.
Они лишь пытались постичь фундаментальные принципы физики поверхностей. Sie versuchten nur, die Grundlagen der Oberflächenphysik zu verstehen.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, Die Quantenmechanik sagt uns, dass alle Möglichkeiten eintreten werden.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы. In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel.
Правда в том, что мы знаем только основные принципы, In Wahrheit kennen wir nur die Umrisse.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь. Die sind die drei Funktionselemente des Feuers, die man haben muss um gute Kontrolle über Feuer zu haben.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства. Zweitens möchte ich dass Sie Leitlinien ausarbeiten, die meine Präsidentschaft überdauern werden.
Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта, Wenn es fliegen sollte, musste man die Disziplin des Fliegens erlernen.
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама. Lassen Sie uns das Gespräch mit der Ursache von Adams Sündenfall beginnen.
Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы. Wenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания. Das ist der Grund für diese 4 Minuten Dates.
В мае Европейский Союз изложит принципы своих отношений с новыми соседями. Im Mai wird die Europäische Union die Richtlinien zum Umgang der Mitgliedsstaaten mit ihren neuen Nachbarn festlegen.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. Die Mathematik der Quantenmechanik beschreibt sehr akkurat, wie unser Universum funktioniert.
Какой воздействие оказали Принципы на жизни перемещенных людей десять лет спустя? Wie haben sich nun nach zehn Jahren diese Leitprinzipien auf das Leben der Vertriebenen ausgewirkt?
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов. Diese gegensätzlichen Auffassungen von Fairness liegen nicht nur der politischen Debatte zugrunde.
Люди голосовали за систему ценностей, а не за определенные политические принципы. Die Leute stimmten für ein Gefüge von Werten, und nicht für eine bestimmte Politik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!