Примеры употребления "принадлежавших" в русском с переводом "gehören"

<>
Среди обломков, оставшихся после операции, французские и нигерские следователи нашли несколько телефонных сим-карт, принадлежавших террористам. Französische und nigerianische Ermittler wollen in den Trümmern am Einsatzort mehrere Telefonchips gefunden haben, die den Terroristen gehörten.
Эти часы принадлежали твоему дедушке. Diese Uhr hat deinem Großvater gehört.
Моя жизнь принадлежит моей стране. Mein Leben gehört meinem Land.
Этот словарь принадлежит моей сестре. Dieses Wörterbuch gehört meiner Schwester.
Это предложение мне не принадлежит. Dieser Satz gehört mir nicht.
Дом у озера принадлежит мне. Das Haus am See gehört mir.
Почему она не принадлежит всем? Warum gehört das Fossil nicht allen?
Ей принадлежит очень большой дом. Ihr gehört ein sehr großes Haus.
Тем временем, политика принадлежит элитам. In der Zwischenzeit gehört die Politik den Eliten.
Эта земля принадлежит королевской семье. Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
Каждый человек принадлежит только самому себе". Jeder Mensch gehört nur sich selbst."
Всё, что здесь есть, принадлежит мне. Alles hier gehört mir.
Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти. Dieses hier gehört meiner toten Katze Hetti.
- "Никто не принадлежит кому-то другому. - "Niemand gehört einem anderen.
Я не принадлежу к их числу. Ich gehör da nicht zu.
это было лицо, которое принадлежит кому-то. ein Gesicht, das jemandem gehört.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? Wem gehört ein Look?
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы. Unser Roboter gehört zu einer Roboterfamilie namens Ballbots, Ballroboter.
Ваза, которую он разбил, принадлежит моей тёте. Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!