Примеры употребления "приказу" в русском

<>
Переводы: все56 befehl38 anordnung7 anweisung5 weisung1 другие переводы5
Казнь была проведена по приказу президента Линкольна всего через два дня после подписания Прокламации об Освобождении Рабов. Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte.
Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Хумала. Die Familien von Verschwundenen, Ermordeten und Gefolterten erzählten der Presse, dass Humala die Gräueltaten angeordnet hatte.
И нельзя позволять слабым правительствам допускать массовые убийства на своей территории, даже если они и не совершаются по их приказу. Und schwachen Regierungen sollte es nicht gestattet sein, Massaker auf ihren Territorien zuzulassen, selbst wenn sie an diesen Massakern nicht direkt beteiligt sind.
Террористические атаки по западным мишеням, которые были совершены по его приказу, включают не только панамериканскую трагедию в Локерби, Шотландия, но и взрыв самолета французской компании УТА над Африкой. Zu den von ihm initiierten Terroranschlägen gegen westliche Ziele gehörte nicht nur die PanAm-Tragödie im schottischen Lockerbie, sondern auch der Abschuss eines französischen Flugzeugs der Fluggesellschaft UTA über Afrika.
По мере того как первый поток пополнения американских войск по приказу президента Буша постепенно прибывает в Ирак, возникает очередной вопрос по поводу новой политики президента США, направленной на предотвращение тотальной гражданской войны. Während das erste Rinnsal von Präsident Bushs "Woge" von US-Soldaten in den Irak einsickert, tritt eine andere Frage zu Bushs neuer Politik, einen großen Bürgerkrieg dort abzuwenden, in den Vordergrund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!