Примеры употребления "приземляться" в русском с переводом "landen"

<>
Переводы: все50 landen47 sich landen3
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. Beni kommt aus einem Dorf so abgelegen im Amazonas dass sie, um dorthin zu kommen, entweder fliegen und auf dem Wasser landen oder mit dem Kanu mehrere Tage paddeln müssen.
Когда пилоту президентского самолёта (опять же, по иронии, советского производства) было рекомендовано не приземляться в густом тумане, возможно, он, а быть может, даже сам президент, не поверили в то, что русские хотят дать честный совет. Vielleicht misstrauten, als der Pilot der Präsidentenmaschine (ironischerweise sowjetischer Machart) angewiesen wurde, in dem dichten Nebel nicht zu landen, dieser oder möglicherweise der Präsident selbst der russischen Bereitschaft, einen ehrlichen Rat zu geben.
Мы приземлились с 40 кг. Wir landeten mit 40 kg.
Он приземлился прямо на поверхность. Er landete auf der Oberfläche.
Мы приземлимся через пятнадцать минут. Wir landen in fünfzehn Minuten.
Самолет приземлится ровно в шесть. Der Flugzeug landete genau um 6 Uhr.
Завтра он приземлится на Луне. Morgen wird er auf dem Mond landen.
Самолёт приземляется в 8 часов. Das Flugzeug landet um 8 Uhr.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Daher war es viel sicherer am Grund zu landen.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. Und wenn Du landest, kannst du wieder in das gigantische Auge zurückgehen.
Вы приземлились на край, или на дно? Sind Sie am Rand gelandet, auf dem Grund?
Так что мы приземлились не в жидкость. Wir sind also nicht auf Flüssigkeit gelandet.
Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла. Das hier ist ein Flugzeug, das gerade in San Francisco landet - von Bruce Dale.
И через 20 дней успешно приземлились в Египте. Und nach 20 Tagen landeten wir erfolgreich in Ägypten.
Это было тем во что приземлился зонд Гюйгенс. Dort drin ist die Huygens-Sonde gelandet.
И потом всегда приземляются в позе прилетевшего супермена. Und dann landen sie immer in dieser Superman-Fallschirmsprung-Pose.
Летающая тарелка только что приземлилась у нас в саду. In unserem Garten ist gerade eine fliegende Untertasse gelandet!
Вот что предстало предо мной, когда я приземлился там. Und das ist die Szenerie, die ich antraf, als ich dort landete.
Я пришёл туда, куда должен был приземлиться его вертолёт. Ich ging dorthin wo sein Hubschrauber landen sollte.
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном? Nur so aus Neugier, wo sind Sie gelandet als Sie über den Grand Canyon flogen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!