Примеры употребления "приглашены" в русском с переводом "einladen"

<>
Они были приглашены с большим радушием Sie sind herzlich eingeladen
Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка: Als sie eingeladen wurden, Verhandlungen hinsichtlich des Beitritts zur EU aufzunehmen, wurde beiden Ländern mitgeteilt, was zu unternehmen wäre, damit man sie von der Liste streicht:
Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны - включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны - должны быть приглашены к участию в официальных переговорах. Alle Gruppen, die an der Zukunft des Landes interessiert sind - einschließlich der Regierung, nationaler Oppositionsgruppen und der Bürger im Exil - sollten eingeladen werden, an offiziellen Gesprächen teilzunehmen.
На заседании, созванном Испанией и Люксембургом в Мадриде в январе, на которое были приглашены все страны, сказавшие "да", данная точка зрения была поддержана четырьмя другими членами, которым передали Конституционное соглашение. Bei einer im Januar durch Spanien und Luxemburg einberufenen Versammlung in Madrid, zu der alle Länder, die mit Ja gestimmt haben eingeladen worden sind, wurde dieser Standpunkt auch von vier anderen Mitgliedstaaten unterstützt, die hinter dem Verfassungsvertrag stehen.
Он пригласил меня к себе. Er hat mich zu sich eingeladen.
Я бы охотно пригласил тебя Ich würde dich gerne einladen
Потому что он меня пригласил. Weil er mich eingeladen hat.
Я пригласил Тома на вечеринку. Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.
Он пригласил самых крутых челов. Er hat die coolsten Leute eingeladen.
Спасибо, что Вы пригласили меня. Danke, dass Sie mich eingeladen haben.
Почему пугало пригласили на TED? Warum wurde die Vogelscheuche zu TED eingeladen?
конференцию, куда пригласили Тома Форда. Wir haben Tom Ford eingeladen.
Вы можете пригласить кого хотите. Ihr könnt einladen, wen ihr wollt.
Мы рады возможности пригласить Вас Wir freuen uns, Sie dazu einladen zu dürfen
Я приглашу тебя на суши. Ich werde dich zum Sushi-Essen einladen.
Я пригласил моих соседей на ужин. Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.
Он пригласил на ужин короля Сиама. Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen.
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию. Sie sind zu einem friedlichen Protestmarsch eingeladen.
Кого же вам следует пригласить пообедать? Wen sollten Sie zum Essen einladen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!