Примеры употребления "приглашают" в русском с переводом "einladen"

<>
Время от времени меня приглашают делать странные выступления. Manchmal werde ich eingeladen verrückte Vorträge zu halten.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю. Es wird also nun ein ehemals versklavtes Land eingeladen, seine Gefangenschaft zu feiern.
В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям. In diesem Spiel, zu dem sich neue Spieler selbst einladen, verfügt man mit Gewandtheit und Innovation über den entscheidenden Vorteil.
Религиозные авторитеты из стран Персидского Залива и Саудовской Аравии часто приглашают меня на встречи, проводящиеся с целью убедить людей соблюдать исламское вероучение и законы, избегая при этом какого-либо обсуждения проблем политики или политических прав. Von religiösen Autoritäten in den Golfstaaten und in Saudi-Arabien werde ich häufig zur Teilnahme an Tagungen eingeladen, deren Ziel es ist, die Menschen zu drängen, dem islamischen Glauben und Gesetz zu folgen, die dabei jedoch jeder mit der Politik oder politischen Rechten verbundenen Debatte ausweichen.
Он пригласил меня к себе. Er hat mich zu sich eingeladen.
Я бы охотно пригласил тебя Ich würde dich gerne einladen
Потому что он меня пригласил. Weil er mich eingeladen hat.
Я пригласил Тома на вечеринку. Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.
Он пригласил самых крутых челов. Er hat die coolsten Leute eingeladen.
Спасибо, что Вы пригласили меня. Danke, dass Sie mich eingeladen haben.
Почему пугало пригласили на TED? Warum wurde die Vogelscheuche zu TED eingeladen?
конференцию, куда пригласили Тома Форда. Wir haben Tom Ford eingeladen.
Вы можете пригласить кого хотите. Ihr könnt einladen, wen ihr wollt.
Мы рады возможности пригласить Вас Wir freuen uns, Sie dazu einladen zu dürfen
Я приглашу тебя на суши. Ich werde dich zum Sushi-Essen einladen.
Я пригласил моих соседей на ужин. Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.
Он пригласил на ужин короля Сиама. Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen.
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию. Sie sind zu einem friedlichen Protestmarsch eingeladen.
Кого же вам следует пригласить пообедать? Wen sollten Sie zum Essen einladen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!