Примеры употребления "привлекательнее" в русском с переводом "attraktiv"

<>
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе? Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden?
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса. Je attraktiver sie ihn findet, umso mehr Sex haben sie;
Согласно одному из моих любимых исследований, чем больше муж хочет делать что-то по дому, тем привлекательнее он кажется жене. Eine meiner Lieblingsstudien belegt, dass je lieber ein Mann Hausarbeit macht, seine Frau ihn umso attraktiver findet.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Einige Elemente dieser Vision klingen attraktiv.
Что ты говоришь привлекательным мужчинам? Was sagst du zu einem attraktiven Mann?
"Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна. "Wissen Sie, Aimee, Sie sind sehr attraktiv.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. Dies macht es sexuell attraktiv.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems:
Любой вариант такого выбора не является привлекательным. Es ist eine äußerst bittere Wahl, da keine der beiden Optionen attraktiv ist.
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен". Ohne die Politik ist der Euro nicht annähernd so attraktiv."
Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной. Ich überlegte, ob nicht Solarenergie attraktiv geworden wäre.
Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии. Ich gab einer neuen Technologie eine attraktive Hülle.
Она думает, что Ал Гор - очень привлекательный мужчина. Sie denkt, dass Al Gore ein sehr attraktiver Mann ist.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем. Der Beitritt zum Euro könnte in Zukunft attraktiver werden.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv:
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов. In Krisenzeiten war und ist dies eine attraktive Form der Informationsbeschaffung.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным. Ich nahm Photoshop und machte Jerry leicht weniger attraktiv.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным: Die Politik kann alle möglichen Güter anbieten, die die Wähler äußerst attraktiv finden:
Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли. Die Offenheit der deutschen Märkte macht diese für den internationalen Handel besonders attraktiv.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!