Примеры употребления "претендентом" в русском с переводом "bewerber"

<>
Резкий отказ Израиля от влияния в регионе и, таким образом, прекращение израильско-палестинского сотрудничества по вопросам безопасности может привести к такой нестабильности, что ХАМАС станет серьезным претендентом на власть на Западном берегу. Ein gewaltvoller israelischer Abzug und das damit verbundene Ende der israelisch-palästinensischen Kooperation in Sicherheitsangelegenheiten könnten zu derartiger Instabilität führen, dass die Hamas zu einem ernstzunehmenden Bewerber um den Machtanspruch im Westjordanland wird.
Во главе с "мистером Консерватором" Америки, сенатором Барри Голдвотером, а также лидирующим претендентом на пост главы государства от республиканской партии в 1980 году, Рональдом Рейганом, тайваньский политический лоббизм всеми силами боролся с нормализацией отношений. Diese Taiwan-Lobby unter der Führung von "Mr. Conservative" Senator Barry Goldwater und dem aussichtsreichsten Bewerber für die Nominierung zum republikanischen Präsidentschaftskandidaten 1980, Ronald Reagan, würde eine Normalisierung der Beziehungen mit China unter allen Umständen bekämpfen.
Отставая от нее в опросах общественного мнения, другие претенденты подчеркивают отсутствие у нее четких позиций по вопросам экономической политики и международных отношений. Die in den Meinungsumfragen hinter ihr liegenden übrigen Bewerber verweisen auf ihre mangelnde Glaubwürdigkeit in der Wirtschaftspolitik und den internationalen Beziehungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!