Примеры употребления "прекрасная" в русском

<>
Переводы: все164 schön116 ausgezeichnet7 другие переводы41
Это прекрасная игрушка для детей. Aber es ist ein großer Spaß für Kinder.
Знаете, это была прекрасная жизнь. Nun, sie müssen wissen, es war ein wundervolle Leben.
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения. Und in Kanada haben wir ein echt tolles Gesundheitssystem.
Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки. Ein wundervolles Bild, von in Afrika.
И у него была эта прекрасная лодка. Und er besaß ein wunderschönes Boot.
Это прекрасная история о жизни на Земле. Es ist eine fantastische Geschichte über das Leben auf der Erde.
Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы. Ich denke, das war ein wundervoller Paradigmenwechsel.
Это гора Кайлас в восточном Тибете - прекрасная панорама. Hier ist der Mount Kailash in Osttibet - eine wundervolle Landschaft.
До 2007 года у UBS была прекрасная репутация. Bis 2007 hatte die UBS einen exzellenten Ruf.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера. In Dr. Zullinger haben wir einen großartigen Unterstützer.
Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах? Wissen Sie, es ist irgendwie eine nette Idee, aber was machen die vor Ort eigentlich genau?
Но в любом случае это и есть прекрасная любовь. Auf jeden Fall ist dies die liebende Liebe.
Прекрасная идея, но, на самом деле, всё обстоит иначе. Tolle Idee, nur funktioniert es überhaupt nicht.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. Zum nächsten Teil dieser Geschichtsstunde, hier ist ein hübsches Bild der industriellen Revolution in Großbritannien.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы. Für mich, sind das faszinierende Objekte um eine Geschichte bildhaft zu erzählen.
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; Es war eine großartige Rede, und die Europäer werden gebührenden Beifall leisten;
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию. DNA, natürlich, ist das wunderschöne Molekül, das Information enthält.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель. Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist.
Есть прекрасная цитата Теодора Рузвельта, которая спасла меня в прошлом году. Ein tolles Zitat hat mich durchs letzte Jahr gebracht, von Theodore Roosevelt.
И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!