Примеры употребления "представить" в русском

<>
Трудно представить более неподходящее время: Das Timing hätte damals nicht schlechter sein können:
Более оптимистичное начало трудно представить. Das kann man einen süßen Anfang nennen.
позвольте представить вам человеческий геном. Ich präsentiere Ihnen das menschliche Genom.
Можно представить ситуацию и похуже. Es kommt noch schlimmer.
Я бы хотел представить вам Джона. Das hier ist John.
Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. Wir haben eine Welt, die nicht mehr länger als geteilt betrachtet werden kann.
Вы можете представить это по-разному. Nun, man könnte es in eine Reihe von Interpretationssystemen einfügen.
Трудно представить себе более постыдного соглашения. Eine schändlichere Abmachung ist kaum noch vorstellbar.
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства. Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
Позвольте представить генерала-майора Альберта Стаблбайна Третьего. Darf ich Ihnen Generalmajor Albert Stubblebine III.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, Denk dir die Biosphäre der Erde als Palast.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. Würden Sie für eine Sekunde mein Orchester sein?
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: Die Auswirkungen einer Bombardierung des Irans sollten klar sein:
Вот так еще можно интуитивно это представить. So kann man auch zur Intuition gelangen.
В действительности, трудно себе представить другую реальность. Tatsächlich könnte die Realität unterschiedlicher kaum sein.
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США. Man hat mich auch eingeladen, sie vor dem US-Senat zu präsentieren.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Lassen Sie mich Ihnen also das formwandelnde Handy zeigen.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Wir können uns selbst als verrauschten Sender sehen.
В Африке есть все, что только можно представить. Alles auf der Welt ist in Afrika vorhanden.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана. Stellen Sie sich vor, wie die Oberfläche von Titan aussieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!