Примеры употребления "предположениям" в русском с переводом "annahme"

<>
Что мне нравится в моей работе, это то, что она бросает вызов нашим предположениям о том, какой визуальный словарь принадлежит миру искусства, а какой - миру науки. Was ich an dieser Arbeit liebe, ist, dass sie unsere Annahmen darüber hinterfragen, welche Art visuellen Vokabulars in eine Welt von Kunst gehört, im Gegensatz zu den Wissenschaften.
Любое предположение было бы умозрительным. Jedwede Annahme wäre spekulativ.
На каких предположениях это основано? Worauf basieren diese Annahmen und Thesen?
Мы находим данное предположение весьма захватывающим. Diese Annahme finden wir ziemlich aufregend.
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях: Diese Illusion fußt auf zwei irrigen Annahmen:
Но это мнение основано на ошибочных предположениях. Aber solchen Annahmen liegt ein Trugschluss zugrunde.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. Sie müssen wirklich Ihre Annahmen über Bord werfen.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Lassen Sie uns diese Annahme testen indem wir rüber nach Osteuropa reisen.
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно: Wie die jüngsten Krisen in den Industrieländern gezeigt haben, ist diese Annahme keinesfalls gesichert:
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. Die Annahmen über die Geduld der Völker in der Region wurden durch den Arabischen Frühling zunichte gemacht.
Задачка с зефиром даёт возможность обнажить скрытые, невысказанные предположения. Und was die Marshmallow-Challenge tut ist, sie hilft ihnen versteckte Annahmen zu identifizieren.
Чем больше он размышлял, тем убедительнее казалось ему это предположение. Je mehr er nachdachte, desto überzeugender erschien ihm diese Annahme.
Все эти шутки, кажется, опираются на одно и то же предположение: Diese Witzeleien scheinen alle auf derselben Annahme zu beruhen:
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий. Es ist eine Annahme, dass Modernität ein Produkt einfach aus Wettbewerb, Märkten und Technologie ist.
Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем: Die zweite Annahme, die die Amerikanische Sichtweise auf Entscheidungen prägt, lautet in etwa so:
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе. Die erste dieser schlecht konzipierten Annahmen ist, gesellschaftliche Toleranz sei eine Bedrohung der Freiheit.
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению: Dies führt mich zur dritten und vielleicht problematischsten Annahme:
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы. Daten, die ihre Annahmen über die Erderwärmung nicht stützten, wurden frisiert.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. Wir sind davon abhängig, dass ein Publikum wie sie Annahmen macht.
Абсурдны не только такие предположения, но и сделанные из них выводы: Diese Annahmen sind genauso absurd wie die sich daraus ergebenden Schlussfolgerungen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!