Примеры употребления "предкам" в русском с переводом "vorfahr"

<>
Современные корейцы или японцы остаются корейцами и японцами, но сегодня они ближе к Западу, чем к собственным предкам. Die heutigen Koreaner oder Japaner bleiben vollkommen koreanisch bzw. japanisch, stehen jedoch einem Westler näher als ihren eigenen Vorfahren.
Итак, меланин приходил на помощь нашему роду и, в особенности, самым ранним предкам, проживавших на территории Африки, и служил естественной защитой от солнца. Also wurde Melanin in unserer Abstammung rekrutiert, besonders in unseren frühsten Vorfahren, die sich in Afrika entwickelten, um als natürlicher Sonnenschutz zu dienen.
Затем мы добрались до последнего предка. Und dann sind wir beim letzten Vorfahren angekommen.
Мои предки жили в Северной Европе. Meine Vorfahren stammen aus Nordeuropa.
Мои предки переехали жить в США. Meine Vorfahren gingen in die USA.
Так кто же наш человеческий предок? Was ist mit den menschlichen Vorfahren?
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" Haben sie sich mit Vorfahren der heutigen Menschen vermischt?
У окинавцев есть т.н. почитание предков. Die Menschen auf Okinawa ehren ihre Vorfahren.
Речь идет о наших с вами общих предках. Dies sind unsere Vorfahren, eure und meine.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков. Dies sind drei ausgestorbene Hominidenspezies und mögliche Vorfahren der Menschen.
Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена. Dies sind nicht die heimatlichen Gefilde unserer eiszeitlichen Vorfahren.
Кто из нас хочет бросать камни в своих предков? Wer von uns möchte die eigenen Vorfahren mit Steinen bewerfen?
Это значит, что все они не могут быть моими предками. Das heißt, dass nicht alle drei mein Vorfahr sein können.
Но есть люди, которым удалось сохранить их связь с предками, Aber einige Menschen haben die Verbindung zu ihren Vorfahren erhalten.
И наши предки нашли гениальное решение, изобретя эту замечательную технологию. Die Genialität unserer Vorfahren diese fabelhafte Technik zu erfinden.
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. Unsere Vorfahren lebten in einer gefährlicheren Welt, waren aber nicht dem gleichen Risiko ausgesetzt.
Эти вещи зависят от точки зрения, вашей и ваших предков. Diese Dinge hängen also vom Standpunkt ab, den Sie oder Ihre Vorfahren jeweils zufällig einnehmen.
То, что наши предки считали хорошим, мы можем таковым не считать. Was gut für unsere Vorfahren war, ist es heute möglicherweise nicht mehr.
Что бы сказали наши предки если бы они провели оценку технологии? Was hätten unsere Vorfahren vor 10.000 Jahren wenn sie Technikfolgeabschätzungen gehabt hätten?
Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое. Denn es ist genau das, was unsere Vorfahren der Gattung Homo erectus machten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!