Примеры употребления "практичной" в русском с переводом "praktisch"

<>
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. Was man wirklich machen will, ist das Tolle und das Praktische zu verbinden.
На самом деле, я предлагаю использовать эту уникальную возможность сделать математику одновременно более практичной и более концептуальной. Um es auf den Punkt zu bringen, was ich hier nahelege ist, dass wir hier eine einzigartige Chance haben, Mathematik sowohl praktischer als auch konzeptioneller zu machen, beides gleichzeitig.
Таким образом, экономика больше похожа на инженерное дело, нежели на физику, и является более практичной, нежели духовной. Daher ähnelt sie eher der Technik als der Physik, sie ist eher praktisch, nicht spirituell.
Но наличие основного места для спора о фактах, связанных с любым продуктом, стало бы огромным шагом вперед в направлении практичной прозрачности. Doch wäre es ein gewaltiger Schritt vorwärts für die praktische Transparenz, eine zentrale Anlaufstelle zu haben, an der man über Fakten streiten könnte und die sich bequem von jedem beliebigen Produkt aus abrufen ließe.
Основа буквой "Н" более практична. "H" Basis, viel praktischer.
Игры практичны, они очень важны. Also ist Spielen praktisch und sehr wichtig.
Прежде всего, он человек практичный. Vor allem ist er ein praktisch veranlagter Mann.
Это по прежнему быстрее и практичнее. Es ist immer noch schneller und praktischer.
Это очень практично и невероятно круто. Das ist sehr praktisch und extrem toll.
Все эти люди - очень практичные мечтатели. Nun sind sie alle sehr praktisch veranlagte Visionäre.
Это очень практично, но не так круто. Das ist extrem praktisch, aber weniger toll.
Но в действительности это очень практичный подход. Doch tatsächlich ist das praktisch.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art:
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Das ist eine einfache und praktische Idee, für die es auch einen Präzedenzfall gibt.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. Dies mag in einer Frühphase der Entwicklung die praktischste und wirtschaftlichste Strategie sein;
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Wir wollen hoffen, dass die praktischen Männern und Frauen diese Lektion lernen.
Так что её сделали из тростника по очень практичным причинам. Es waren also ganz praktische Gründe.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. Bei dem Treffen wird das Gremium eine "kühne, aber dennoch praktische" Vision für gemeinsame Maßnahmen für nachhaltige Entwicklung ausarbeiten.
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. Wir glauben, dass wir nahe an einer praktischen und erschwinglichen Lösung sind.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев. Die Japaner sind ein praktisch veranlagtes Volk, und anstatt die Juden anzugreifen beschlossen sie, dass sie besser damit fahren die Freundschaft zu diesen cleveren, mächtigen Juden zu kultivieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!