Примеры употребления "практике" в русском

<>
Переводы: все250 praxis149 praktiker1 praktikum1 другие переводы99
На практике все несколько сложнее. Das Schwierige ist die Umsetzung.
Я большой поклонник обучения на практике. Ich glaube fest an praktische Ausbildung.
В принципе, они учатся на практике. Sie lernen also durchs Handeln.
Однако вы всегда учитесь на практике. Aber zu jeder Zeit lernen Sie durchs Handeln.
Вот они и применяют это на практике. Und ihn dann zu realisieren.
Я доктор, использующий в своей практике передовые технологии. Als Arzt praktiziere ich auf dem neuesten technischen Stand.
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток. An diesen Folterpraktiken waren verschiedene Berufsgruppen beteiligt.
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике. Doch auch Bildungsgesetze haben sich als schwer durchsetzbar erwiesen.
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике. Er nutzt jede Gelegenheit um gute Wissenschaft voranzutreiben.
Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике. Nun, ich will Ihnen ein praktisches Beispiel des Delegierens geben.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst.
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим. Tatsächlich haben ihre Handlungen keine echten Auswirkungen auf das Regime.
На практике каждый знает, что недопустимо и что необходимо устранить. Fast alle wissen, was unzumutbar ist und was beseitigt werden muss.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике. Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике. Überdies ist unklar, wie diese Maßnahmen durchgesetzt werden sollen.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. Wir müssen diese Kapazität nur weiter in die Ozeane hineinbringen.
В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения. Sie handelten aufgrund sozialer Einschränkungen anstatt vertraglicher Einschränkungen.
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. Der CEO von Google Eric Schmidt ist ein pragmatischer Anhänger dieser Philosophie.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике. Aber nur einem "Patrioten" war es vergönnt, diesen Akt auch auszuführen.
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике. Doch das Problem zu lösen ist leichter gesagt als getan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!