Примеры употребления "прав человека" в русском

<>
Переводы: все1132 menschenrecht487 menschenrechte484 другие переводы161
защита прав человека и демократии; Die Förderung der Menschenrechte und der Demokratie,
Нарушение прав человека в Газе Ein Verbrechen gegen die Menschenrechte in Gaza
Их беспокоило соблюдение основных прав человека. Vielmehr war man ganz grundsätzlich um die Menschenrechte besorgt.
И это моё элементарное понимание прав человека. Das ist mein einfaches Verständnis von Menschenrechten.
усиление американского влияния для поддержки прав человека. die Geltendmachung amerikanischen Einflusses zur Förderung der Menschenrechte.
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Ohne Menschenrechte haben Sie den Schutz Ihrer Person nicht garantiert, um eine Kampaigne durchzuführen.
Для защиты прав человека нужны более сильные институты Menschenrechte bedürfen stärkerer Institutionen
Сегодня мы живем в эпоху глобальных прав человека. Heute leben wir in einer Zeit der globalisierten Menschenrechte.
принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона." Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht."
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: Und gegen den Einwand, die Menschenrechte würden im Interesse der Entwicklung eines ganzen Landes ausgesetzt:
ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека. der Verhaftung von "illegalen Kämpfern", denen sämtliche Menschenrechte vorenthalten werden, ohne Gerichtsverfahren.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. Vor allem ist unsere Wachsamkeit im Bereich der Menschenrechte gefordert.
Это не только вопрос прав человека, но и экономический вопрос. Dabei geht es nicht nur um Menschenrechte, sondern auch um wirtschaftliche Aspekte.
Кроме того, США значительно подорвали свои возможности для продвижения прав человека. Überdies haben die Vereinigten Staaten viel von ihrer Kompetenz, die Menschenrechte auf internationaler Ebene zu fördern, eingebüßt.
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события. China muss seinen Respekt für die Menschenrechte unter Beweis stellen und es den Journalisten gestatten, zu berichten.
Поддержка прав человека и демократии в Иране - не только вопрос морали. Die Unterstützung der Menschenrechte und Demokratie im Iran ist nicht nur eine Frage der Moral.
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. Dieses Argument reflektiert den grundsätzlichen Konflikt zwischen der Universalität der Menschenrechte und der Besonderheit religiöser Standpunkte.
В действительности, сведения о выполнении прав человека шокирующие говорят о реакционности. Doch tatsächlich ist die Akte Tunesiens hinsichtlich der Menschenrechte schockierend rückständig.
Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира. Schauen Sie sich das Problem der Menschenrechte und das Problem der Sicherheit in vielen Ländern überall in der Welt an.
Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека. Es sollte Gleichheit vor dem Gesetz bestehen sowie ein hinreichender Schutz grundlegender Menschenrechte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!