Примеры употребления "по-прежнему" в русском

<>
Переводы: все617 nach wie vor41 другие переводы576
И я по-прежнему надеюсь. Und ich bleibe hoffnungsvoll.
Но мы по-прежнему наготове. Wir lauern aber im Hinterhalt.
Граней по-прежнему не существует. Es gibt noch immer keine Grenzen.
Однако все остается по-прежнему. Und doch tut er das.
у нее все по-прежнему Bei ihr ist alles beim Alten
Но по-прежнему стоит вопрос: Eine Frage bleibt allerdings:
Государство по-прежнему имеет значение. Der Staat spielt immer noch eine Rolle.
Данные выводы по-прежнему действенны. Diese Schlussfolgerung hat auch heute noch Gültigkeit.
у нас все по-прежнему Bei uns ist alles beim Alten
у него все по-прежнему Bei ihm ist alles beim Alten
у меня все по-прежнему Bei mir ist alles beim Alten
У вас по-прежнему есть выбор. Nun, man hat immer noch die Wahl.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Die Amerikaner bekennen sich so sehr zur Globalisierung wie eh und je.
и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами. Sie versuchte immer weiter, mich mit Pinguinen zu füttern.
К ним по-прежнему относились с недоверием. Ihnen wurde immer noch weitgehend misstraut.
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Sie haben immer noch einen Apfel übrig.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. Wasser ist weiterhin kostenlos.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика. Die Wirtschaft der USA ist noch immer die größte Wirtschaft der Welt.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen.
В организме вашего пациента по-прежнему рак". Es gibt immer noch Krebs in Ihrem Patienten."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!