Примеры употребления "пошли" в русском

<>
Мы пошли в другие страны. Wir schauten uns in anderen Ländern um.
Мы пошли на маленькую хитрость: Also benutzen wir einen kleinen Trick.
Мы пошли и осмотрели площадку. Wir sind in ein Gebiet gefahren.
Каникулы пошли тебе на пользу. Die Ferien sind dir ja gut bekommen.
Затем пошли все эти компании. Und dann, ja, alle diese anderen ebenfalls.
Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма. Menschen wollten den Begriff auch dekonstruieren.
Итак, с ним пошли на сделку. Also brachten sie ihm, was er verlangte.
И мы пошли дальше и создали книгомобиль. Wir haben ein Buchmobil kreiert.
Первое, что мы сделали, пошли по трущобам. Das erste, was wir taten, war, durch die Slums zu laufen.
Ладно, теперь развяжи меня и пошли ужинать". In Ordnung, jetzt binde mich los und wir besorgen uns etwas zum Abendessen."
Поэтому мы пошли к ним на встречу. Also wollten wir sie treffen.
Мы пошли под откос, но мы оправились." Wir sind in einen Abgrund gestürzt, aber wir haben uns erhohlt.
Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим. Eines Tages trafen wir uns mit dem Oberkommandeur.
Даже с моей помощью дела не пошли лучше. Sogar mit meiner Hilfe waren Dinge nicht leicht.
Конечно, с тех пор дела пошли еще хуже. Natürlich ist auch festzuhalten, dass der Welt seither noch viel schlechtere Dienste erwiesen wurden.
Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента. Hier wandern die Stammzellen direkt in das schlagende Herz des Patienten.
Я хотел бы, чтобы Вы пошли вместе с нами. Ich hätte es gern, wenn Sie mit uns kämen.
Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности: Großbritannien und Japan scheinen dieselbe Reihenfolge eingehalten zu haben:
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. Vollständige Offenlegung der Bücher und Transparenz sind offensichtlich nützlich.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Hier, wie wir den Abend ausgingen um zu feiern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!