Примеры употребления "похожи" в русском

<>
Переводы: все322 ähnlich231 другие переводы91
Твои "о" похожи на "а". Deine o sehen aus wie a.
Резервы похожи на сберегательные счета, Reservate sind wie Sparkonten.
Свиньи на нас очень похожи. Schweine sind fast so, wie wir.
По мне, они похожи на квадратные. Für mich sehen die wie die Quadrate aus.
Вот на что были похожи словари. Dies ist, wie Wörterbücher gewöhnlich aussahen.
Они не похожи на обычных тюленей. Sie sind nicht wie diese kleinen Hafenrobben.
И они не похожи на нашу. Und sie sind nicht wie wir.
Близнецы очень похожи друг на друга. Die Zwillinge ähneln sich sehr.
Они ничуть не похожи на реформаторов. Sie erwecken nicht im Mindesten den Eindruck politischer Reformer.
В этом англичане очень похожи на японцев: Hier ahmen die Briten die Japaner nach:
Конечно, большинство разумных людей немного похожи на Кубертена. Natürlich sind die meisten vernünftigen Menschen ein wenig wie de Coubertin.
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: Währungen sind, um Winston Churchill frei wiederzugeben, wie Demokratien:
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? Werden zukünftige Jahrzehnte ebenso ausfallen wie das letzte?
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. Auf jeden Fall sind die Augen einer Ziege wie die Augen eines Kindes.
В этом смысле новые физические теории похожи на стартапы. So gesehen ähneln neue physikalische Theorien sehr einer Firmengründung.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: Doch sind diese Kompromisse wie Statistiken oder dürftige Badeanzüge:
Твои часы похожи на мои по форме и цвету. Deine Uhr ähnelt der meinen in Form und Farbe.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. Die Thais waren eher fügsame Untertanen als informierte Bürger.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды. Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний. Es sollte mehr wie private Buchhaltung sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!