Примеры употребления "похожих" в русском

<>
Переводы: все249 ähnlich231 другие переводы18
По всей стране есть множество похожих помещений. Andere Orte im Land hatten ähnliche Räume.
Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях. In 2009 haben wir es mit ähnlichen Umständen zu tun.
Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран? Wie soll man Wachstumsraten einer Gruppe ähnlicher Industriestaaten vergleichen?
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. Zwei ähnliche Universitäten, Harvard und Princeton, haben fast genauso viel Erfolg.
Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран. Angesichts der vielen ähnlichen Krisen, die im Laufe der Jahrhunderte unterschiedlichste Systeme heimgesucht haben, ist diese Logik fragwürdig.
Если речь идёт о ресторанах, столовых, кафетериях или похожих местах, то слово "фидбэк" к ним, наверно, не подходит. Sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.
Пожалуй, самая сложной проблемой, как и во многих похожих районах, является то, что не прилагается объеденненых усилий для развития сельских районов. Das größte Problem, mit dem Bertie County kämpft - wie viele andere, ähnliche Gemeinschaften - ist wahrscheinlich, dass es keine geteilten, gemeinsamen Investitionen in die Zukunft von ländlichen Gemeinschaften gibt.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии. Dennoch führten die Ausschreitungen im Sacharow-Museum zu einer Kettenreaktion ähnlicher Anschläge auf zeitgenössische Kunst durch orthodoxe Fundamentalisten, denen die Kirche keinen Einhalt gebieten konnte.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Länder wie Ecuador, geknebelt durch die massive Außenschuld, eine schlechte Infrastruktur, eine korrupte Politikerklasse und ein starkes soziales Gefälle brauchen internationale Abkommen ähnlich denen der Europäischen Union, die dazu beitragen, die Schuldenlast zu verringern, den technologischen Transfer zu beschleunigen und soziale und wirtschaftliche Gerechtigkeit zu fördern.
Он похож на свою мать. Er ist seiner Mutter ähnlich.
Её характер похож на твой. Sie hat einen ähnlichen Charakter wie du.
В японском есть похожее выражение? Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?
Чем же они так похожи? Und warum sind sie sich so ähnlich?
Кометы очень похожи на астероиды. Kometen sind Asteroiden sehr ähnlich.
Похожие процессы имеют место повсюду. Ähnliche Muster finden sich an anderer Stelle.
Они имеют похожие волновые формы. Sie haben ähnliche Schallwellen.
Похожим примером может служить курение: Rauchen ist ein ähnliches Beispiel:
Мой брат очень похож на меня. Mein Bruder sieht mir sehr ähnlich.
Похожая статистика и у соседних стран. Die Statistiken für Nachbarländer sind ähnlich.
Все эти публикации имеют похожее содержание. Die Berichte erzählen allesamt eine ähnliche Geschichte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!