Примеры употребления "потребителем" в русском с переводом "verbraucher"

<>
Но это сработает лишь в том случае, если этому не станут подражать США и если они будут служить потребителем последней инстанции. Doch kann dies nur so lange funktionieren, wie die USA diesem Beispiel nicht folgen und weiter als Verbraucher der letzten Instanz fungieren.
Для потребителей - это безусловное благо. Für die Verbraucher ist es ein reiner Segen.
Главные - потребители, а не производители. Den Ausschlag gäben die Verbraucher, nicht die Produzenten.
Китайские потребители недовольны качеством скутера. Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. Baue den Vertriebskanal zu den Verbrauchern aus.
Итак, это сообщество, управляемое потребителями. Es ist also eine vom Verbraucher betriebene Genossenschaft.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают. Die Verbraucher profitieren, aber manche Arbeitnehmer leiden.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов. Und sie wird weder Verbrauchern noch Investoren Sicherheit geben.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены. Anleger und Verbraucher sind besser geschützt.
Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи. Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах. Die Verbraucher bezahlen wesentlich weniger als in herkömmlichen Läden.
В конце концов, потребители хотят бесперебойной подачи электроэнергии. Schließlich erwarten die Verbraucher, dass immer Strom zur Verfügung steht.
Китай - крупнейший производитель и потребитель угля в мире. China ist der weltgrößte Produzent und Verbraucher von Kohle.
Американский потребитель уже не является двигателем мировой экономики. Die Verbraucher in den USA können nicht länger als Motor der Weltwirtschaft dienen.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. Sie versprechen Arbeitern und Verbrauchern großzügige Sozialversicherungen.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. Die Ideen kommen aus Richtung der Verbraucher, und oft sind sie jenen der Produzenten voraus.
Компания RealAge делает то же самое для своих потребителей. RealAge macht das Gleiche für Verbraucher.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос. Erstens werden die Verbraucher nervös gemacht und die Nachfrage gedrückt.
Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики. China ersetzt gerade den amerikanischen Verbraucher als Motor der Weltwirtschaft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!