Примеры употребления "потенциальных" в русском с переводом "potenziell"

<>
Потенциальных источников такого шока множество. Die potenziellen Ursachen für einen derartigen Schock sind Legion.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков. Eine derartige Reaktion wird die Geisteshaltung potenzieller Rekruten wohl kaum verändern.
он был бескомпромиссным в отношении потенциальных врагов США; Er war potenziellen US-Feinden gegenüber kompromisslos;
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов. Zweitens ist es von entscheidender Bedeutung, zwischen tatsächlichen und potenziellen Terroristen zu unterscheiden.
поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров; weil es einmal geschlossene Vereinbarungen nicht einhält, vertreibt es potenzielle Partner;
И вы можете даже TED представить в виде потенциальных "линз". Sie könne sich TED als potenzielle Linse vorstellen.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. Die Risiken hier sind erheblich und deuten eine breite Vielzahl potenzieller Probleme an.
Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней. Je größer diese Menschenmenge, desto mehr potenzielle Innovatoren beinhaltet sie.
К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало. Leider weiß man noch sehr wenig über die potenziellen ökologischen Auswirkungen der Nanomaterialien.
Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими. Tatsächlich ist das geschätzte Ausmaß der potenziellen Ost-West-Migration eher klein.
Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира. Die Vernetzung von PCs führte zu Ängsten über die potenziellen Gefahren der neuen Welt.
Любое добровольное возобновление кредитования потребует уменьшения как страхов, так и потенциальных возможностей. Jede freiwillige Wiederaufnahme der Kreditvergabe jedoch erfordert zwangsläufig eine Verringerung von sowohl Ängsten wie potenziellen Chancen.
Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов. Und es herrscht Unzufriedenheit nicht nur seitens der Kreditnehmer, sondern auch der potenziellen Bereitsteller der Gelder.
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами. Allerdings gibt es auch zahlreiche andere potenzielle Pandemie-Auslöser und bei vielen davon handelt es sich nicht einmal um Viren.
Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. Ein Gefühl der Unsicherheit zu verbreiten, ist die beste Art und Weise, um seine Bevölkerung bis zur Unterwürfigkeit einzuschüchtern und potenzielle Investoren zu verschrecken.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз. Der Cyberkrieg ist, auch wenn er derzeit erst in den Kinderschuhen steckt, die dramatischste aller potenziellen Bedrohungen.
Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи. Die beste Politik schließt Anleihegläubiger kategorisch von der Gruppe der potenziellen Nutznießer von staatlichen Rettungsaktionen aus.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках. Trotzdem kommt niemand auf die Idee, diesen potenziellen Unruheherden eine unilaterale Lösung aufzuzwingen.
Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки. Die meisten etablierten Mitgliedsstaaten haben sich - aus Angst vor potenziellen Umsiedlungen - dafür entschieden, ihre Arbeitsmärkte zu schützen, wenn auch bloß vorübergehend.
И западные державы должны быть уверены, что их оружие не попадет в руки потенциальных противников. Und die westlichen Mächte müssten sicher sein können, dass die Waffen nicht in potenziell feindliche Hände fallen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!