Примеры употребления "посольстве" в русском

<>
Он работает дипломатом в американском посольстве. Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft.
Ваш адрес нам сообщили в Вашем посольстве Ihre Botschaft hat uns Ihre Adresse genannt
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне. Meine Schwester arbeitet bei der amerikanischen Botschaft in London.
Я имею в виду, я был в посольстве на легальных основаниях. Ich meine, ich war ein bekannter Besucher dieser Botschaft.
Когда я впервые встретил Данило в посольстве Колумбии в Вашингтоне, я не смог сдержаться и сказал: Als ich Danilo zum ersten Mal in der kolumbianischen Botschaft in Washington traf, musste ich einfach sagen:
Так "признания", показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве ("гнезде шпионов") и других набегах на посольства иностранных государств. Daher die im Fernsehen übertragenen "Geständnisse", die an die Geiselnahmen in der US-Botschaft (dem "Spionennest") erinnerten, und die Demonstrationen vor ausländischen Botschaften.
Британская полиция сегодня вручила уведомление о выдаче основателя WikiLeaks Джулиана Ассанжа, который укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне и попросил убежища. Die britische Polizei hat heute einen Auslieferungsbescheid an WikiLeaks-Gründer Julian Assange übergeben, der in der ecuadorianischen Botschaft in London Zuflucht gesucht und Asyl beantragt hat.
Управление по глобальным делам молодежи создаёт местные советы молодежи при каждом посольстве США в мире для консультирования и помощи в реализации программ посольств для местной молодежи. Das Amt für globale Jugendfragen baut in allen US-Botschaften weltweit lokale Jugendräte auf, um die Umsetzung eines auf die örtlichen Jugendlichen ausgerichteten Botschaftsprogramms mit Rat und Tat zu unterstützen.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне. In der britischen Botschaft in Afghanistan eine Botschaft mit 350 Mitarbeitern, arbeiteten 2008 nur drei Leute, die Dari sprechen konnten, die Hauptsprache Afghanistans, und das nur sehr schlecht.
И если Швеция, как ей прекрасно позволяет ее законодательство и как она уже делала в других случаях, допросит сеньора Ассанжа в посольстве Эквадора в Лондоне или допросит его по Skype, завтра эта проблема будет исчерпана. Und wenn Schweden Herrn Assange auf der Botschaft Ecuadors in London oder über Skype verhörte, wie es die schwedische Rechtsprechung zulässt und in anderen Fällen gemacht wurde, sei das Problem erledigt.
Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства Bitte, verbinden Sie sich mit dem Angehörigen Ihrer Botschaft
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab.
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать. Unmittelbar vor der Besetzung der Botschaft gelang sechs Botschaftsmitarbeitern die Flucht.
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство. Die iranischen Behörden behaupten, die Botschaft sei spontan von wütenden "Studenten" gestürmt worden.
Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств. Dies bedeutet, ihre diplomatische Anerkennung auszuweiten, einschließlich der Öffnung und Unterhaltung von Botschaften.
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США. Sergio war in Beirut als die US-Botschaft getroffen wurde, bei dem ersten Selbstmordanschlag gegen die USA.
Это повысило озлобленность и привело к поджогам посольств и к угрозам физической расправы. Falsche Gerüchte, wonach der Heilige Koran bei Demonstrationen verbrannt wurde, falsche Informationen über den Status des Islam in Dänemark, fehlerhafte Übersetzungen von Stellungnahmen unserer Königin, usw. Das hat den Zorn noch verstärkt und zu brennenden Botschaften und Gewaltandrohungen geführt.
Мы опубликовали чуть раньше в этом году информацию из посольства США в Рейкьявике. Nun haben wir im Frühjahr ein Telegramm der U.S. Botschaft in Reykjavik veröffentlicht.
Но помощь действительно была в пути и вскоре пришла машина из шведского посольства. Doch Hilfe, Hilfe war auf dem Weg, und kurz danach erschien ein Auto der Schweizer Botschaft.
потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство. Da in der kymaericanischen Geschichte die Pariser Diaspora hier ihren Anfang genommen hat, wo die Botschaft gestanden hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!