Примеры употребления "посетит" в русском с переводом "besuchen"

<>
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики. Diese Fabriken werden wahrscheinlich nie von einem Inspekteur besucht werden.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Der Kulturaustausch wurde verstärkt, und mit einem baldigen Besuch Calderóns in Havanna wird gerechnet.
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи. Franziskus wird im Juli Brasilien besuchen, um am Weltjugendtag teilzunehmen.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. Präsident George W. Bush wird in Kürze nach Europa reisen, und Präsident Jacques Chirac wird Washington besuchen.
Чем больше иранцев посетит Китай и Индию, тем больше вероятность того, что Иран изменится. Je mehr Iraner China und Indien besuchen, desto wahrscheinlicher ist, dass der Iran sich ändert.
Предполагалось, что в этом году он также посетит другие страны Латинской Америки, в том числе свою родину - Аргентину. Es gibt Andeutungen, dass er in diesem Jahr noch andere lateinamerikanische Länder besuchen wird, darunter sein Heimatland Argentinien.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит. Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen.
Это может быть скрыто от президента Буша, когда он посетит Китай в следующем месяце, но все равно это именно так. Er wird vielleicht vor Präsident Bush bei seinem Besuch im nächsten Monat verborgen, aber er ist dennoch existent.
Однако некоторые обозреватели уверены, что он посетит Ясукуни в какой-то момент, тем самым сделав еще более напряженными отношения между Японией, Южной Кореей и Китаем. Zwar hat Abe diese Wahlkampfaussagen noch nicht wahr gemacht, aber einige Beobachter bleiben davon überzeugt, dass er Yasukuni irgendwann besuchen und damit die Beziehungen Japans zu Südkorea und China weiter belasten wird.
Мы посетили многие города ФРГ Wir besuchten viele Städte der BRD
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Besuchen Sie ShuffleBrain.com, wenn Sie es gerne selbst einmal probieren würden.
Пожалуйста, посетите ONE по этому адресу. Bitte besuchen Sie ONE auf dieser Adresse.
Мы надеемся посетить Испанию этим летом. Wir hoffen, in diesem Sommer Spanien zu besuchen.
Она посоветовала ему посетить тот музей. Sie riet ihm, das Museum zu besuchen.
Сейчас он регулярно посещает офис комитета. Jetzt besucht er die Büros des Komitees regelmäßig.
Её мать не посещала начальную школу. Seine Mutter hatte die Grundschule nicht besucht.
Каждый год тысячи иностранцев посещают Японию. Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan.
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек. Und täglich besuchen eine halbe Million Leute die Seite.
Он посетил Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун Sie besuchte jedoch Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun.
Куала-Лумпур стоит того, чтобы её посетили. Kuala Lumpur ist einen Besuch wert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!