Примеры употребления "портативном компьютере" в русском

<>
Теперь колтан можно найти почти в каждом мобильном телефоне, почти в каждом портативном компьютере и игровой приставке. Man findet Coltan in fast jedem Mobiltelefon, in fast jedem Laptop, und in Spielkonsolen.
Он станет очень простым, и вы будете взаимодействовать с этой машиной, "касаться" этого облака и работать на компьютере. Es wird sehr einfach, wenn man die Maschine berührt, berührt man quasi "The Cloud" und man wird so berechnen.
Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов. Die Diskussion dreht sich um Computerbilder, Daten.
Они пришли, и я сказал, что в компьютере есть по-настоящему сложные вещи. Sie kamen alle herein, und ich sagte ihnen, dass auf diesem Computer richtig kompliziertes Zeug ist.
Затем мы прикрепим спутниковый датчик, который собирает информацию о путешествиях акулы при помощи упрощённых световых геолокационных алгоритмов, на компьютере, который установлен на теле рыбы. Und dann setzen wir einen Satellitensender an, der uns die Langstreckenreisen mit lichtbedingten Geolokalisierungsalgorithmen im Computer auf dem Fisch berechnet und sendet.
Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере. Es ist ein Papierschnitt, und später fügte ich am Computer Farbe hinzu.
Я придумал название для этого существа в компьютере. Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit.
Это точно так же, как в кино, где герой летит по воздуху, поддерживаемый тросами, а затем тросы убираются на компьютере, и вот герой летит по воздуху. Das ist wie in einem Hollywoodfilm, wenn ein Mensch an Seilen in der Luft schwebt, und digital die Seile entfernt werden, so dass er fliegt.
И я подумал, что сделаю кое-что на этом стодолларовом компьютере, чтоб доказать, что он работает. Ich dachte, ich sollte nur eine Sache auf diesem 100$ Laptop vorführen, um zu zeigen, daß das hier funktioniert.
Эту работу можно проделать на обычном компьютере. Das sind Dinge, die Sie vom Schreibtisch aus am Computer tun können.
Разработка является очень важной, и если вы начинаете с цифровой информации в компьютере, эта информация должна быть очень точной. Design ist der Schlüssel, und wenn man mit digitaler Information im Computer starten will muss diese digitale Information wirklich fehlerfrei sein.
Я начал писать на компьютере еще в 1970-х, когда в "Чикаго Сан Таймс" установили одну из первых систем Atech. In den 1970ern fing ich an, auf einem Computer zu schreiben, als eines der ersten Atech-Rechnersysteme bei der Chicago Sun Tribune installiert wurde.
Я думаю, что с этого дня мы не должны пользоваться ничем другим, работая на компьютере. Von jetzt an sollten wir meiner Meinung nach so mit Maschinen interagieren.
И действительно не было разницы между тем, что он делал в компьютере, и тем, что природа сделала миллиарды лет назад. Es gab tatsächlich keinen Unterschied zwischen dem, was er mit dem Computer tat, und dem, was vor Milliarden von Jahren in natura geschah.
Все это набирается на компьютере взрослым, который сидит позади, воспринимая это совершенно серьезно, тем самым приводя в восторг детей. In der Zwischenzeit ist ein Erwachsener im Hintergrund der dies aufschreibt und es komplett Ernst nimmt, was sie komplett vom Hocker haut.
В течение следующих 5 минут я объясню вам процесс, в ходе которого мы попытались создать на компьютере достаточно фото-реалистичное лицо с помощью разработанной нами технологии компьютерной графики, а также нескольких коллег из компании Image Metrics. In den nächsten fünf Minuten werde ich Sie durch einen Prozess führen, in welchem wir versucht haben, ein fotorealistisches computergeneriertes menschliches Gesicht herzustellen, mit Hilfe von Computergrafik-Technologie, die wir entwickelt haben, und mit Hilfe einiger Mitarbeiter einer Firma namens Image Metrics.
Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица. Dies hier ist übrigens eine ausschließlich computergenerierte Bildsynthese ihres Gesichts.
Давайте запустим некоторые вирусы на компьютере. Lassen Sie mich ein paar Viren auf meinen Computer vorführen.
Это именно то, что вы хотите, особенно, если вы раньше не работали на компьютере. Es passiert genau was man erwartet, speziell wenn man zuvor noch keinen PC bedient hat.
Так что мы можем просимулировать, но это займет на компьютере два дня. Wir können uns die Simulation ansehen, aber sie dauert zwei Tage auf einem PC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!