Примеры употребления "пороки" в русском

<>
Переводы: все14 fehler5 laster3 makel1 другие переводы5
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность. Es erzählt uns nämlich, warum wir unmoralisches Verhalten erfahren.
теперь, к счастью, стало уже немодным открыто поносить пороки колониализма, возлагая на него вину за каждое национальное несчастье. Glücklicherweise gehört es heute nicht mehr zum guten Ton, die Untaten während der Kolonialherrschaft als Ursache für jedes nationale Unglück anzuprangern.
Слишком часто наши политики принижают Европу и вменяют ей в вину пороки (такие, как безработица), являющиеся на самом деле результатом недостатков внутри страны. Allzu oft wird Europa von unseren Politikern verunglimpft und für Missstände (wie die Arbeitslosigkeit) verantwortlich gemacht, die eigentlich das Ergebnis nationalen Unvermögens sind.
Именно взгляды МакКейна в области экономики и внешней политики, а не взгляды Пэлин на теорию Дарвина и пороки сексуального воспитания, станут мишенью для критики. McCains Ansichten zu Wirtschaft und Außenpolitik sollten die Zielscheibe sein, nicht Palins Meinung zu Darwin und der Schlechtigkeit des Sexualkundeunterrichts.
Некогда, приверженцы того или иного типа нового международного порядка, обосновывая свои требования более справедливого распределения благ, открыто поносили пороки империализма (иногда добавляя к нему префикс "нео-"). Früher geißelten die Verfechter der einen oder anderen Weltordnung die Übel des Imperialismus (manchmal, aber nicht immer mit dem Präfix ``Neo"- versehen), wenn es darum ging, die Forderung nach einem gerechteren System zu rechtfertigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!