Примеры употребления "поразительно" в русском

<>
То, что они делают, поразительно. Was sie tun, ist ziemlich außergewöhnlich.
Поразительно, что сделали некоторые люди. Es ist ziemlich erstaunlich, was manche gemacht haben.
Поразительно, скольким вещам дети могут научить. Es ist fantastisch, wie viel Kinder beibringen können.
Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека. Gewiss verfügen Hunde über ein erstaunliches Gespür für menschliches Verhalten.
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: Zinssätze für kurzfristige Kredite sind erstaunlich gering:
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Это очевидно, но поразительно то, что пациент затем говорит: Das ist einleuchtend, aber das Erstaunliche ist, dass der Patient tatsächlich sagt:
Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно. Aber wenn man die Links liest, ist es schon bemerkenswert.
И, поразительно, в местах, подобных Индии, где цены очень низки, Erstaunlicherweise sind die Kosten an Orten wie Indien sehr tief.
И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты. Wenn man das macht ist es unglaublich wie sehr sich die Studenten öffnen.
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: Yahoo, Google und Microsoft haben also einen erstaunlich ähnlichen Weg genommen:
Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры. Und das Erstaunliche ist, dass es immer mehr Freiwillige gibt.
Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права. Es war erstaunlich wieviel Macht diese Menschen hatten und nun ihre Rechte einforderten.
"Замена за заменой, это было поразительно и мы не могли сопротивляться". "Bei jedem Wechsel eine Angriffswelle nach der anderen und wir hatten dem nichts entgegenzusetzen."
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды - поразительно. Er erwärmt sich auf ca. 15° über Umgebungstemperatur - faszinierend.
То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно. Was wir während der nächsten paar Stunden sahen, war wirklich einzigartig.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ. Dieses Thema findet sich jedoch überraschenderweise nicht in den aktuellen globalen Debatten zur Finanzreform.
И в данный момент в нашем обществе это воздействие поразительно экологически неустойчивое. Und wir haben in unserer Gesellschaft derzeit ein wirklich dramatisch NICHT-nachhaltiges Level davon.
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков. Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten.
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. Aber ich habe auch gesehen, wie sich diese Region stärker verändert hat, als man beschreiben kann, alleine in dieser kurzen Zeitspanne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!