Примеры употребления "попытаюсь" в русском

<>
Переводы: все359 versuchen333 sich versuchen22 другие переводы4
Я попытаюсь рассказать по-английски. Ich werde versuchen, Englisch zu sprechen.
но я попытаюсь дать правильный ответ. Aber ich versuche, die richtige Antwort zu finden.
Итак, в этом случае, Я попытаюсь Расположить буби. In diesem Fall versuche ich - die Karo-Karten zu finden.
Я думаю, что попытаюсь сделать это в ближайшие выходные. Ich denke, ich werde das dieses Wochenende versuchen.
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь. Ich versuche jetzt einfach, sie ohne die Silikonfassung anzuprobieren.
и попытаюсь показать взаимосвязи, на случай, если они окажутся не очевидными. Und ich werde versuchen selbst ein paar Verbindungen zu erstellen, falls Ihnen diese nicht aufgefallen sind.
Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное. Also, ich werde einen Moment nachdenken und versuchen, daraus etwas zu machen.
я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном. Ich werde versuchen ein Mantra schreiben, dass sie sich vorsingen kann, um besser einschlafen zu können.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства. Mit der Politik habe ich gerade erst angefangen und versuche, für mein Programm die Unterstützung der Mehrheit zu finden.
Поэтому я подумал - ну хорошо, я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля. Also dachte ich, okay, ich werde versuchen einen elektrischen Toaster von Grund auf herzustellen.
Теперь я сделаю это очень быстро с помощью колоды и попытаюсь найти определённую комбинацию. Ich werde mich jetzt sehr schnell durch das Deck arbeiten und versuchen, ein Muster zu erkennen.
Итак, теперь я попытаюсь возвести в квадрат пятизначное число, для этого нужен калькулятор с 10 разрядами OK, was ich versuche und mache, ist in meinem Kopf eine fünfstellige Zahl zu quadrieren, wofür man so einen Rechner braucht.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем. Ich werde versuchen zu erklären, warum wir möglicherweise weniger verstehen als wir annehmen.
Я попытаюсь сэкономить вам время и деньги и пройду весь материал всего за три минуты, поэтому потерпите немножко. Ich will versuchen, Ihnen all die Zeit und all das Geld zu ersparen, und Ihnen das Ganze in den nächsten drei Minuten erklären, ich bitte also um Nachsicht.
Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет. Ich werde nun versuchen, Ihnen in Kürze zu umreißen, wie man die Zukunft voraussagt, und dies mit einigen Voraussagen darüber bebildern, was in den nächsten paar Jahren im Iran passieren wird.
Итак, я попытаюсь возвести в квадрат, в уме, четыре двузначных числа быстрее чем они сделают это с помощью калькуляторов и ускоренного метода. Was ich versuchen werde, ist, in meinem Kopf, vier zweistellige Zahlen zu quadrieren, schneller, als es auf Ihren Rechnern geht, sogar wenn Sie die Abkürzung benutzen.
Что те места, где я родилась, ходила в школу, вышла замуж, все эти места просто бы навсегда исчезли - я бы буквально почувствовала, Совсем скоро я попытаюсь добраться до Австралии. Wenn die Orte, an denen ich geboren wurde und zur Schule gegangen bin und geheiratet habe, wenn all diese Orte einfach für immer verschwinden würden, wie ungeerdet ich mich buchstäblich Sehr bald werde ich wieder aufbrechen, um zu versuchen, nach Australien zu gelangen.
Мы попытаемся полюбовно урегулировать дело Wir werden versuchen, die Angelegenheit gütlich zu regeln
Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам." Es gibt keine Chance, ihn zu retten, versuch jetzt einfach, dich selbst zu retten."
Попытается ли она ослабить ограничения? Wird es versuchen, die Beschränkungen abzuschwächen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!