Примеры употребления "помещениях" в русском с переводом "raum"

<>
В подобных помещениях писал музыку Моцарт. Das sind die Räume, in denen Mozart komponierte.
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон. Hotels und Firmen können unbenutzte Räume von einem zentralen Standort oder sogar einem Handy abschalten.
А помещение музыку дополнительно украшает. Und der Raum schmeichelt der Musik.
Сколько комнат было в помещении? Wie viel Zimmer war es im Raum?
Она идеально подходит этому помещению. Sie passt perfekt zu dem Raum.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang.
Первый - это место, помещение или комната. Eine ist ein Ort, eine Stelle oder ein Raum.
Это вытянутое обшитое деревянными панелями помещение. Das ist ein langgestreckter, mit Holz getäfeltelter Raum.
Каждый, кто находятся в этом помещении, Jede/r von uns in diesem Raum.
И в помещении было довольно мало реверберации, Und es gab nicht viel Hall im Raum.
По всей стране есть множество похожих помещений. Andere Orte im Land hatten ähnliche Räume.
Я вошел в помещение и пожал ему руку. Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.
"А не пишу ли я для определенного помещения?" Schreibe ich Sachen für bestimmte Räume?
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. Dies hier ist der Raum für den Bach einige seiner Stücke schrieb.
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению. Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы. Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt.
Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно. Wir versuchen, die Räume aufzuheizen und die Wärme versucht, durch das Fenster zu entweichen.
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор. Und so füllte er den Raum, und wir hatten eine außergewöhnliche Konversation.
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении. In Großraumbüros sind Sie nur ein Drittel so effektiv wie in ruhigen Räumen.
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать. Ich mag den Gedanken, dass für ein Paar Stunden Leute in einem Raum sitzen und zuhören werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!