Примеры употребления "полушариями" в русском

<>
Между полушариями происходит обмен информацией через мозолистое тело, которое состоит из примерно 300 миллионов нервных волокон. Die zwei Hemisphären kommunizieren untereinander durch den Corpus Callosum, der aus ungefähr 300 Millionen Axonen besteht.
Япония находится в северном полушарии. Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария. Die biologischen Auswirkungen betreffen jedoch eine ganze Erdhalbkugel.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать завтра в южном полушарии. Die totale Sonnenfinsternis wird morgen auf der südlichen Erdhälfte zu sehen sein.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария. Denken Sie daran, es handelt sich um die Art von Leuten, die einmal meinten, Hundefutter über das Internet zu verkaufen, sei eine brillante Geschäftsidee, und die Firma Qualcomm könne im Jahr 2010 einem jeden auf der nördlichen Halbkugel pro Jahr zwei Mobiltelefone verkaufen.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично. Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch.
Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки George W. Bush und Amerikas vernachlässigte Hemisphäre
А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка. Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache.
Мое левое полушарие - наши левые полушария - очень отличаются. Meine linke Hemisphäre - unsere linke Hemisphäre - ist ein ganz anderer Ort.
Мое левое полушарие - наши левые полушария - очень отличаются. Meine linke Hemisphäre - unsere linke Hemisphäre - ist ein ganz anderer Ort.
Не считая этого, два полушария никак не связаны. Aber ansonsten sind die zwei Hemisphären komplett getrennt.
А потом снова включается мое левое полушарие и говорит: Und dann schaltete sich meine linke Hemisphäre wieder ein und sagte:
Наше левое полушарие всецело находится в прошлом и в будущем. In unserer linken Hemisphäre dreht sich alles um die Vergangenheit und die Zukunft.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы. Bekannt ist jedoch, dass die Bienen in der nördlichen Hemisphäre sterben.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper.
Буш также оказался в состоянии частично изменить тон Америки в западном полушарии: Bush ist es ebenfalls gelungen, den Ton der US-amerikanischen Botschaft in der Hemisphäre teilweise zu ändern:
В этот момент мой внутренний диалог - внутренний диалог левого полушария - полностью прекратился. Und in diesem Moment wurde mein Gehirngeplapper, das Gehirngeplapper meiner linken Hemisphäre, ganz still.
Тем временем, в течение 45 минут, кровоизлияние в моем левом полушарии стало обширнее. In der Zwischenzeit von 45 Minuten verstärkte sich die Blutung in meiner linken Hemisphäre.
Существует двойная необходимость изменения политики Америки по отношению к остальным странам Западного полушария. Die Notwendigkeit eines Wandels in der Politik der USA gegenüber dem Rest der Hemisphäre hat zwei Gründe.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!