Примеры употребления "получше" в русском

<>
Эта картинка, возможно, будет получше. Dieses Bild ist wahrscheinlich besser.
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". Der Trainer der Königinnen, Jorge Hernán Orozco, gibt zu, dass Melina nicht den besten Körper hatte, dass es bessere gäbe, "aber ihr Problem mit der Fibrose am Bauch, das für mich ehrlich gesagt kaum zu bemerken war, drückte ihre Punktzahl am letzten Tag."
И на этот раз постараться сделать что-то получше. Und sie können versuchen, es besser zu machen.
Чо-т я думаю, мы могли бы и получше начать. Ich glaube, das können wir besser.
Если бы я знал его получше, я бы сказал ему правду. Kennte ich ihn besser, so würde ich ihm die Wahrheit sagen.
Продолжающаяся во Франции дискуссия о светском государстве и законодательстве является важной попыткой в этом направлении, даже с учётом того, что эту дискуссию можно было бы организовать и получше, чтобы продемонстрировать взаимосвязь между принципами, социальными и антропологическими фактами и общественной политикой. Die öffentliche Debatte in Frankreich über Säkularismus und Gesetzgebung stellt ein wichtiges Bemühen in dieser Richtung dar, auch wenn diese Debatte besser organisiert sein könnte, um den Zusammenhang zwischen Prinzipien, sozialen und anthropologischen Tatsachen und öffentlicher Politik zu verdeutlichen.
У меня есть идея получше. Ich habe eine bessere Idee.
У меня есть мышеловка получше. Ich habe eine verbesserte Mausefalle.
И, наверное, есть способы и получше. Und es gibt vermutlich eine bessere Herangehensweise.
имея хорошую работу, хотите работу получше, Man hat einen guten Job, nun braucht man einen besseren Job.
Но у мужчин была идея получше. Aber die Männer hatten eine bessere Idee.
Поэтому я вас научу кое-чему получше. Also werde ich Ihnen noch etwas viel Besseres zeigen.
а та страна, о которой молва получше. Es ist das Land, das die bessere Geschichte erzählt, welches sich durchsetzt.
и мне хотелось бы узнать аудиторию получше. Und ich würde gerne wissen, was für ein das Publikum ist.
обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, Wenn man in eine gute Schule kam, muss man nun in eine bessere Schule kommen.
когда появятся ошибки побольше и получше, они наши". Wenn es größere und bessere Fehler gibt, dann haben wir sie."
хотел динозавра побольше и получше, чем у других. Jedes Museum wollte einen etwas größeren und besseren, als alle anderen hatten.
"Нам нужен более быстрый процессор и мышь получше". "Wir benötigen einen schnelleren Prozessor und eine bessere Maus!"
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. Denn dies ist das Ergebnis, weil wir keinen anderen Plan haben.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону". Wir wollten uns also ein genaueres Bild verschaffen, in der Hoffnung, einen Silberstreif am Horizont zu entdecken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!