Примеры употребления "полученным" в русском с переводом "bekommen"

<>
Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам. Wenn Einwanderer zusätzlich zu ihren Löhnen auch noch Sozialleistungen bekommen, werden mehr angelockt als nötig und marginalisierte Einwanderer würden der EU Integrationsverluste bescheren, die diese Leistungen wieder aufheben.
И тогда мы получаем пандемию. Und dann bekommen wir eine Pandemie.
то есть всего получает три. Ein großer Bonus ist, wenn sie drei bekommen.
Иногда получает две лишних виноградины, Manchmal bekommen die Afffen zusätzlich zwei.
Мы получали отчёты вроде таких. Wir haben solche Berichte bekommen.
В такси вы получали презервативы. In Taxis, bekommt man Kondome.
Я получил от неё письмо. Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
"Ты не получил государственную работу?" "Du hast keinen Job bei der Regierung bekommen?"
Я получил письмо со словами: Ich habe von ihm eine E-Mail bekommen und drin stand:
Так что губернатор получил пустышку. Was also der Gouverneur bekam, war eine leere Hülle.
Вот результаты, которые мы получили. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben.
В замен мы получили медведя Und so bekamen wir den Bären ausgehändigt.
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Имея народ, он получит территорию. Verfügt er über das Volk, wird er das Territorium bekommen.
что вы за это получите? was bekommt man dafür?
Вы не могли получить его. Man konnte es nicht bekommen.
И вы можете получить список. Und man kann eine Liste bekommen.
Мир должен знать, что он получает. Die Welt sollte wissen, was sie bekommt.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Manchmal bekommen die Affen keinen Bonus - also ein Bonus von Null.
И ответы, которые вы неизменно получаете: Und die Antwort, die du immer bekommst, ist:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!