Примеры употребления "политическое" в русском с переводом "politisch"

<>
Переводы: все4907 politisch4880 другие переводы27
Да, конечно, это политическое образование. Dies ist eine politische Bildung, ganz sicher.
Грядущее политическое землетрясение в Японии Japan steht vor einem politischen Erdbeben
Политическое представление должно быть плюралистическим. Politische Repräsentation muss pluralistisch sein.
Японское политическое руководство новой модели Japans neues Modell politischer Führung
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Die kurzfristige politische Zukunft bleibt unklar.
Однако, в нашей стране есть политическое противостояние. Trotzdessen gibt es eine politische Auseinandersetzung in unserem Land.
Одна из причин такого поведения - политическое выживание: Politischer Überlebenswille ist ein Grund:
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - Wird das politische Wiederaufleben der Gewerkschaften Sand ins Getriebe der Globalisierung werfen?
какое политическое решение может привести к такому результату? Was würde eine politische Lösung mit sich bringen?
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. Somalias politische Zukunft ist bestenfalls unsicher.
Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить. Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Aber wir haben auch einen direkten politischen Einfluss.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это. Was fehlt, ist der politische Wille, es umzusetzen.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. Ein "Sonnenscheingesetz" zur Regelung politisch motivierter Zuwendungen wurde schon vor den Wahlen beschlossen.
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. Gewalt als politisches Werkzeug ist zur Zeit in aller Munde.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Der Vorschlag des Säkularismus - der traditionelle Ansatz westlicher Liberaler - wäre politischer Selbstmord.
Новый Президент Чили, Генерал Пиночет и Политическое правое крыло Chiles neuer Präsident, General Pinochet und die politische Rechte
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса? Politische Schaukämpfe und haarsträubende Forderungen, die jede Möglichkeit eines Kompromisses ausschließen?
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. Keine politische Sache rechtfertigt die Tötung unschuldigen Lebens.
Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов. Religiös gefärbte politische Gewalt wird für manche Akademiker immer anziehend wirken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!