Примеры употребления "политических" в русском

<>
Это отражается в политических заявлениях. Das drückt sich den politischen Bekundungen aus.
Технологии не принесли политических изменений Ирану. Technologie hat im Iran keine politische Veränderung gebracht.
Не делать исключения из политических соображений. Keine Ausnahmen wegen politischer Gründe.
Предполагается поджог, но без политических мотивов. Vermutet wird Brandstiftung, jedoch ohne politisches Motiv.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Die Muslime haben schon mit den meisten politischen Anschauungen der Moderne experimentiert:
Оба они понимали опасность политических реформ. Beide waren sich der Gefahren politischer Reformen bewusst.
Она не в чьих-либо политических интересах. Dieser liegt nicht in irgendjemandes politischem Interesse.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма. Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus.
Сегодня на тему политических реформ наложено табу. Heute ist das Thema politischer Reformen tabu.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений. Das ist der Preis für die Sünden administrativer Inkompetenz und politischen Fehlverhaltens.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Sie beruht auf Kultur, politischen Idealen und Richtlinien.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: Er besitzt jede Form politischer Organisation:
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур. Sie ist auch eine Folge überaus mangelhafter politischer Strukturen.
Существует много политических, социально-экономических и экологических факторов. Hier sind politische, sozioökonomische und ökologische Faktoren anzuführen.
Ни одно из предварительных политических условий не изменилось. Keine der politischen Voraussetzungen hat sich geändert.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. Die Forderungen nach politischen und wirtschaftlichen Reformen werden lauter.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было. Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer.
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. Was politische Veränderung angeht, haben sie Dorfwahlen eingeführt.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил. Allein das wird die Unterstützung der wichtigsten politischen Kräfte im Irak gewährleisten.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. Die Gruppe politischer Häftlinge, die am schnellsten wächst, sind die "Internet-Dissidenten".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!