Примеры употребления "полезном" в русском с переводом "nützlich"

<>
Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives.
Мы можем найти такие способы взаимодействия с ними, что нам нет необходимости их уничтожать, Надо найти с ними равновесие и жить в полезном балансе. Wir können Wege finden, mit dieser Art zu interagieren, die nicht darauf abzielen, sie auszurotten, sondern darauf, ein Gleichgeweicht mit ihnen zu finden, das nützlich ist.
Татоэба - клёвый и полезный сайт. Tatoeba ist ein tolles und nützliches Netzangebot.
Так появилось множество полезных вещей. Viele nützliche Dinge entstehen also aus so etwas.
Что делает технологию полезной и используемой? Was macht Technologie nützlich und anwendbar?
для полезной, продуктивной и нескучной встречи. Alles, um eine angenehme und produktive und nützliche Besprechung zu haben.
Иногда "ложные" друзья могут быть полезны. Manchmal können falsche Freunde nützlich sein.
Особенно полезны могут быть две меры. Dabei wären zwei Maßnahmen besonders nützlich.
Подобный тест может оказаться крайне полезным. Ein derartiger Test könnte sich als hochgradig nützlich erweisen.
Попозже я вам покажу, насколько это полезно. Ich werde Ihnen in einem Moment zeigen, dass es wirklich ziemlich nützlich ist.
Она не приносит нам никакой полезной информации. Sie bringt uns keine nützliche Information.
Иногда правда бывает полезной, а иногда бесполезной; Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz;
96% из них расценили её как полезную. 96% davon fanden sie nützlich.
И также эта информация будет полезна для нас. Aber es wird auch für uns nützlich sein.
Я очень стремилась быть полезной в этом мире. Ich habe darauf gebrannt, etwas Nützliches zu tun.
Так реклама становится полезной, а не просто раздражающей. Die Idee ist also, dass wir Werbung in etwas Nützliches verwandeln, anstatt in etwas das einfach nur nervt.
Учителя скажут нам, как мы можем быть полезны" Die Lehrer sagen uns wie wir am nützlichsten sind."
Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты. Wenn man im Schutt sucht, kann man jedoch nützliche Bruchstücke finden.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы. Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.
Это невероятно полезный инструмент в современной молекулярной биологии. Sie sind ein unglaubliches nützliches Werkzeug der modernen Molekularbiologie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!