Примеры употребления "полезное" в русском

<>
Для меня было очень необычным делать что-то общественно полезное. Es war sehr seltsam für mich etwas, dass einen sozialen Beitrag leistete.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. Er wollte, dass wir jede Art gefährlicher Wissenschaft aufgeben, und nur die guten Teile übrig lassen.
мне кажется, это самое полезное, что я могу сделать, чтобы помочь миру. Meines Erachtens ist dies das Effektivste, was ich tun kann, um der Welt zu helfen.
Но я хотел, чтобы он еще и вынес что-нибудь полезное из этого. Aber ich wollte ihm etwas zeigen, das ihn bereichert.
Он может дать мне что-то полезное, и я собираюсь договориться кое-с-кем. Das gibt mir etwas, was ich nutzen kann und ich werde Vereinbarungen treffen.
Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное. Es ist nicht nur das, was man aus seiner Ernährung ausschließt, sondern auch, dass man schützende Stoffe einschließt.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? Und was ist sein natürlicher Feind, was das Mittel der Bio-Kontrolle des guten Käfers, von dem wir sprechen?
Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели. Die indische Regierung hat festgestellt, oder vielmehr eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass es das gesundheitsförderlichste Gebäude in Neu-Delhi ist.
Проблема в равной степени ученых и потребителей состоит в том, что полезное воздействие пищевых продуктов различно для разных людей Das Problem für Wissenschaftler aber auch für die Verbraucher ist, dass nicht alle Menschen in gleicher Wiese davon profitieren.
И - и вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно? Und - und man kann jemanden einmal dazu bringen, etwas zu essen, was gut für ihn ist, aber wenn er es nicht mag, wird er es nicht wieder essen, richtig?
Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя. Wenn Sie nach Tansania gehen, hören Sie aufmerksam zu, denn ich bin sicher, dass Sie mehr über die vielen Möglichkeiten erfahren werden, wie Sie sich in Projekten engagieren können, die Gutes für den Kontinent Afrika, die Menschen dort und für Sie selbst bewirken werden.
Мои же студенты и те, с кем я работаю, ещё не открыли эту сторону жизни для себя, поэтому мы стимулируем их сделать что-то полезное для других и что-то - для собственного удовольствия, а потом сравнить. Nun, meine Studienanfänger und Kollegen haben das nicht entdeckt, also lassen wir Leute wirklich etwas Altruistisches tun und etwas Lustiges und das vergleichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!