Примеры употребления "полагаю" в русском

<>
Переводы: все358 glauben233 meinen31 der meinung sein8 dafür halten1 другие переводы85
Я полагаю, что они нормальные. Ich nehme an, das waren sie.
"Вы, я полагаю, господин Мюллер". "Sie sind, nehme ich an, Herr Müller."
Я полагаю, что это тоже неверно. Und nochmal, ich denke, dass das ziemlich falsch ist.
Я полагаю, ты считаешь себя известной? Ich nehme an, dass du denkst, du wärest berühmt.
Я полагаю, ты должен ей дать объяснения. Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение. Ich vermute sogar, dass sie zurückgezogen würden.
Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. Das macht die Regierung da rein um sie zu verwirrren, da bin ich mir sicher.
Я полагаю, что многое в мире так появилось. Und ich denke, viele andere Dinge auf der Welt sind auch so entstanden.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы. Das ist meiner Meinung nach nicht zu erreichen, und die Folgen für den Einzelnen sind untragbar.
Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. Ich schätze, ich bin ein neugieriger Geschäftsführer.
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все; Also - ich habe ein großes Interesse an Bildung und ich denke das haben wir alle.
Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно. Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt.
Я полагаю, что люди решили не мять галстуки. Ich denke, die Leute entschieden einfach, ihre Krawatten nicht zu zerknittern.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Ich denke, Sie stimmen mir zu, dass sie zusammen sehr gut aussehen.
Полагаю, у неё должно быть неважно с памятью. Sie muss ziemlich vergesslich sein, denke ich.
Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно. Ich vermute, vielleicht wenn Sie farbenblind sind können Sie es nicht sehen.
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю. zu viel Informationen, denke ich, mehr als Sie brauchen.
Тут, я полагаю, их вдохновили костюмы из фильма "Аватар". Und hier, vermute ich, wurden sie von den Kostümen aus Avatar beeinflusst.
Вы, я полагаю, можете гораздо лучше распорядиться вашим временем. Sie, kann ich mir vorstellen, können mit Ihrer Zeit viel bessere Dinge anfangen.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих." "Ich verlasse mich darauf, dass sie eine Menge weißer Arbeiter einstellen werden."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!