Примеры употребления "покрыто" в русском

<>
Ее тело было покрыто вторичными опухолями. Ihr Körper war mit Metastasen gespickt.
Нью-Йорк, Чикаго, Сиэтл - все было покрыто льдом. New York, Chicago und Seattle lagen unter einer Eisdecke.
Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти. Auf der Nordhalbkugel wuchsen massive Eisschichten.
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности. Trotzdem muss man Helmut Schmidt notgedrungen zustimmen, wenn er Europas Zukunft als von Unsicherheit überhangen ansieht.
Низкооплачиваемые работники часто регистрируются в общественной системе, которая также финансируется из общих доходов, таким образом, самое бедное население оказывается полностью покрыто субсидированием. Geringverdiener neigen dazu, sich für das stattliche System anzumelden, welches zusätzlich aus Steuereinnahmen finanziert wird, sodass die Ärmsten vollständig beitragsfrei gehalten werden.
Приверженность администрации Буша (по общему признанию нерешительная) к рачительному расходованию бюджетных средств означает, что большая часть, возможно значительная, расходов на ведение войны будет покрыто за счет повсеместного сокращения государственных расходов. Das (bekannt wechselhafte) Engagement der Bush-Administration im Hinblick auf steuerpolitische Sorgfalt bedeutet darüber hinaus, dass große Teile, ja möglicherweise beinahe sämtliche Kriegskosten durch Einschnitte in anderen Sektoren finanziert werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!